Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Pokud se Vám nedaří náplast znovu nalepit , použijte okamžitě novou náplast .
Wenn sich ein Pflaster nicht wieder aufkleben lässt , verwenden Sie sofort ein neues Pflaster .
Byl jsem pravý obránce z marcipánu, někdo mi nalepil číslo a postavil mě do výkladu.
Ich war ein Manndecker aus Marzipan, jemand hat mir 'n Glückspfennig aufgeklebt und mich zu den Torten gestellt.
Bývají obvykle mírné nebo středně závažné a zasahují pouze oblast kůže, na níž byla náplast nalepena.
Diese sind in der Regel leicht bis mittelschwer ausgeprägt und betreffen lediglich den Hautbereich, auf dem das Pflaster aufgeklebt war.
Kdysi jsem si na tuhle nalepila písmena.
Ich wollte mal Buchstaben aufkleben.
Textilie je na keramickém těle nalepena.
Das Gewirke ist auf den Korpus aus Ton aufgeklebt.
Dříve než si nalepíte novou náplast , odstraňte náplast z předchozího dne .
Sie müssen das Pflaster vom Vortag abnehmen , bevor Sie ein neues aufkleben .
Pokud náplast nelepí , neměla by být znovu aplikována a okamžitě by měla být nalepena nová náplast .
Ein Pflaster darf nicht wieder aufgeklebt werden , wenn es nicht mehr richtig haftet ; es muss sofort durch ein neues Pflaster ersetzt werden .
Bývají obvykle mírné a postihují pouze oblast kůže, na níž je náplast nalepena.
Diese sind in der Regel leicht bis mittelschwer ausgeprägt und betreffen nur den Hautbereich, auf dem das Pflaster aufgeklebt war.
datum a čas, kdy jste si náplast nalepil( a).
können Sie das Datum und die Zeit notieren, zu dem/zu der Sie das Pflaster aufgeklebt haben.
Ty jsou obvykle mírné nebo středně závažné a zasahují pouze oblast kůže , na níž byla náplast nalepena .
Diese sind in der Regel leicht bis mittelschwer ausgeprägt und betreffen lediglich den Hautbereich , auf dem das Pflaster aufgeklebt war .
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Jestliže se v místě nalepení náplasti objeví nepříjemné podráždění , může být nalepena nová náplast na jiné vhodné místo do dalšího dne výměny .
Wenn bei Anwendung des Pflasters unangenehme Hautreizungen auftreten , kann ein neues Pflaster bis zum nächsten Pflaster-Wechseltag auf eine andere Hautstelle geklebt werden .
Co kdybych ti odřezal kozy a nalepil je na zeď, co?
Soll ich dir die Titten abschneiden und sie an die Wand kleben?
Pokud se Vám nalepená náplast stane nepohodlnou nebo dojde k podráždění kůže , můžete náplast odstranit a novou náplast nalepit okamžitě na jiné místo .
Wenn das Pflaster unbequem sitzt oder die Haut reizt , können Sie es abnehmen und dafür ein neues Pflaster an eine andere Stelle kleben .
Na poslední stánku nalepili $100.
- Darin klebte ein 100-Dollar-Schein.
Krycí plech se nalepí na přední plochu voštinového bloku.
Das Verkleidungsblech ist an die Vorderseite des Wabenblocks zu kleben.
Nalepil jsem mu číslo a postavil ho do výkladu.
Oben drauf hab ich 'n Glückpfennig geklebt und ihn dann ins Schaufenster gestellt.
Nesmíte však místo , kde je náplast nalepena , příliš silně drhnout .
Allerdings sollten Sie die Hautstelle , auf der das Pflaster klebt , keiner zu starken Reibung aussetzen .
Jinak by se mi kůže nalepila na stehna.
Sonst würde das Leder irgendwie an meinen Schenkeln kleben.
Potah se nalepí na hliníkovou desku pružným lepidlem.
Der Bezug wird mit einem weichzähen Klebstoff auf die Aluminiumplatte geklebt.
Věřte mi. Budete nalepeni na obrazovce.
Glauben Sie mir - Sie werden am Bildschirm kleben.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Potah se nalepí na hliníkovou desku pružným lepidlem.
Der Bezug wird an die Aluminiumplatte mit flexiblen Klebstoff angeklebt.
Na zastávce je lavička a vespod je nalepen předplacený telefon.
an der unten ein Einweg-Handy angeklebt ist.
V den výměny náplasti odstraňte použitou náplast a hned poté nalepte náplast novou na jiné místo na břiše.
Am Tag des Pflasterwechsels entfernen Sie das alte Pflaster und kleben unmittelbar an - schließend das neue Pflaster auf eine andere Hautstelle im unteren Bauchbereich.
Není pravá. Někdo mi ji nalepil.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Lze ji nalepit do záznamů pacienta , aby zdravotní personál nemocnice věděl o těchto účincích přípravku .
Dieser kann in das Krankenblatt des Patienten eingeklebt werden , um das Krankenhauspersonal auf diese Wirkungen des Arzneimittels aufmerksam zu machen .
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
A tady, tohle si můžete někam nalepit.
Und hier. Damit ihr Jungs alles bekleben könnt.
26 weitere Verwendungsbeispiele mit "nalepit"
36 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
- Když stihneš víc nalepit.
Bylo tak těžké nalepit známku?
Zu faul, die Briefmarke abzulecken?
Myslíš, jako, nalepit si plakáty?
Du meinst, so mit Postern?
ZDE NALEPIT ŠTÍTEK S ÁROVÝM KÓDEM Č
BITTE DAS STRICHKODIERTE ETIKETT HIER ANBRINGEN
ZDE NALEPIT ŠTÍTEK S ČÁROVÝM KÓDEM
BITTE DAS STRICHKODIERTE ETIKETT HIER ANBRINGEN
Vím, že nemůžete jednoduše nalepit křídla zpátky.
- Mohl bys mi nalepit tu náplast?
- Kannst du mir das Pflaster draufkleben?
Jestliže stejnou náplast nelze nalepit znovu , má se nalepit na jiné místo náplast nová .
Falls dasselbe Pflaster sich nicht mehr aufbringen lässt , sollte an einer anderen Stelle ein neues Pflaster aufgebracht werden .
Jestliže se náplast odlepí předčasně , lze ji znovu nalepit .
Ein vorzeitig abgelöstes Pflaster kann erneut appliziert werden .
Půjdu nalepit tvé hlavy zpět do rodinných fotek.
Ich werde deine Köpfe wieder in die Familienfotos einfügen.
Nemáš čas je nalepit zpátky, takže to musíš přibít.
Du hast nicht genug Zeit, es wieder zusammenzuleimen, du musst es nageln.
Nebo si nalepit růžový trojúhelník na jejich bundy
Oder sich rosa Winken an die Jacke nähen?
Musím to tam zase nalepit, než film vrátím.
Zum Teufel noch mal, was für eine Nervensäge!
Lze ji nalepit do záznamů pacienta , aby zdravotní personál nemocnice věděl o těchto účincích přípravku .
Dieser kann in das Krankenblatt des Patienten eingeklebt werden , um das Krankenhauspersonal auf diese Wirkungen des Arzneimittels aufmerksam zu machen .
V průběhu 14 dnů byste neměli nalepit Neupro na stejné místo .
Sie sollten Neupro innerhalb von 14 Tagen nicht zweimal auf demselben Hautbereich anwenden .
Pokud jste zapomněli nalepit novou náplast po sejmutí staré, použijte novou ihned, jakmile si vzpomenete.
Haben Sie vergessen, ein neues Pflaster aufzukleben, nachdem Sie das alte entfernt haben, verwenden Sie ein neues Pflaster, sobald Ihnen dies auffällt.
Pokud jste zapomněli nalepit novou náplast po sejmutí staré, použijte novou ihned, jakmile si vzpomenete.
159 vergessen, ein neues Pflaster aufzukleben, nachdem Sie das alte entfernt haben, verwenden Sie ein neues Pflaster, sobald Ihnen dies auffällt.
Pokud jste zapomněli nalepit novou náplast po sejmutí staré náplasti , použijte novou náplast ihned poté , co si na to vzpomenete .
Haben Sie vergessen , ein neues Pflaster aufzukleben , nachdem Sie das alte entfernt haben , verwenden Sie ein neues Pflaster , sobald Ihnen dies auffällt .
Jestliže jste zapomněl( a ) použít přípravek Exelon Jakmile zjistíte , že jste si zapomněl( a ) náplast nalepit , ihned to udělejte .
Wenn Sie die Anwendung von Exelon vergessen haben Wenn Ihnen auffällt , dass Sie vergessen haben , ein Pflaster aufzukleben , holen Sie es sofort nach .
Jestliže jste zapomněl( a) použít Prometax Jakmile zjistíte, že jste si zapomněl( a) náplast nalepit, ihned to udělejte.
Wenn Sie die Anwendung von Prometax vergessen haben Wenn Ihnen auffällt, dass Sie vergessen haben, ein Pflaster aufzukleben, holen Sie es sofort nach.
Jestliže jste zapomněl( a) použít Exelon Jakmile zjistíte, že jste si zapomněl( a) náplast nalepit, ihned to udělejte.
Wenn Sie die Anwendung von Exelon vergessen haben Wenn Ihnen auffällt, dass Sie vergessen haben, ein Pflaster aufzukleben, holen Sie es sofort nach.
Jestliže jste zapomněl( a ) použít přípravek Prometax Jakmile zjistíte , že jste si zapomněl( a ) náplast nalepit , ihned to udělejte .
Wenn Sie die Anwendung von Prometax vergessen haben Wenn Ihnen auffällt , dass Sie vergessen haben , ein Pflaster aufzukleben , holen Sie es sofort nach .
Pokud jste si náplast zapomněla nalepit , EXISTUJE VELMI VYSOKÉ RIZIKO OTĚHOTNĚNÍ . Po dobu jednoho týdne musíte tedy k zajištění účinku používat nehormonální antikoncepci .
Wenn Sie vergessen haben , Ihr Pflaster aufzukleben , KANN EIN BESONDERS HOHES SCHWANGERSCHAFTSRISIKO BESTEHEN - Sie müssen eine Woche lang ein zusätzliches , nicht hormonelles Verhütungsmittel verwenden .
Vyplňte formulář se Ř žádostí o provedení analýzy ; nalepte jeden ze tří náhradních štítků s árovým kódem na místo č označené ZDE NALEPIT ŠTÍTEK S ÁROVÝM KÓDEM .
Das Analysenanforderungsformular ist auszufüllen . Eines der drei zusätzlichen strichkodierten Etiketten ist in dem mit " STRICHKODIERTES ETIKETT HIER ANBRINGEN " bezeichneten Feld zu befestigen .
EU je mimořádně nadšená, když může svou institucionální nálepku nalepit na další vojenskou operaci, ale vojenské štáby jednotlivých národů nesdílejí nadšení eurokratů.
Die EU ist besonders scharf darauf, einer weiteren militärischen Operation ihren Stempel aufzudrücken, aber das nationale Militär - und das überrascht nicht - teilt nicht die Begeisterung der Eurokraten.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Carl Schlyter , aby se zeptal, zda organizace, která připravila výstavu v prostorách Parlamentu, obdržela mimo jiné povolení nalepit na podlahu budovy nálepky (předseda poslanci odpověděl, že otázka bude projednána).
Carl Schlyter , der nachfragt, ob die Organisation, die in den Räumlichkeiten des Parlaments eine Ausstellung organisiert hat, auch über eine Genehmigung verfügt, um auf dem Fußboden des Gebäudes Aufkleber anzubringen ( Der Präsident antwortet ihm, dass dieser Frage nachgegangen werde).