Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Podle konceptu by měl být surový materiál pro každou zakázku nastříhán na míru již v ocelárně a prostřednictvím soukromého kolejového napojení dodán přímo společnosti Jahnke.
Gemäß dem Konzept sollte das Rohmaterial bereits im Stahlwerk auf die für den jeweiligen Auftrag benötigten Maße zugeschnitten und über den privaten Gleisanschluss direkt an Jahnke geliefert werden.
Musí se nastříhat všechny díly, rozpracovat všechny velikosti.
Die Stücke müssen zugeschnitten und die Grössen festgelegt werden.
Avšak zjistilo se, že někteří koneční uživatelé si tento materiál standardně stříhají sami nebo nakupují nahrubo nařezané úzké EPOS z Ruska bez antidumpingových cel a následně si dovezený materiál nastříhají přesně podle svých potřeb.
Die Untersuchung ergab jedoch, dass einige Endverwender normalerweise ihr Material immer selbst spalten oder aber grob zugeschnittene schmale GOES aus Russland beziehen, für die keine Antidumpingzölle gelten, und diese dann auf Maß zuschneiden.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Necku, nastříhej tenhle provaz na 15 půlmetrovejch částí.
Neck, du zerschneide das Seil.
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "nastříhat"
4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Musí se nastříhat všechny díly, rozpracovat všechny velikosti.
Die Stücke müssen zugeschnitten und die Grössen festgelegt werden.