Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
In der nebligen Dunkelheit sah es wie Steaksauce aus.
V té mlhavé temnotě krev vypadala jako steaková omáčka.
Wir haben heute eine schöne, neblige Nacht.
Dneska je krásná, mlhavá noc.
Die Nacht war finster und neblig.
Večer byl tmavý a mlhavý.
Grüner, nebliger Ort auf der anderen Seite einer Schwachstelle.
Zelené mlhavé místo na druhé straně teninky.
Ein trüber und nebliger Tag mit feinem Sprühregen.
Mlhavý, pochmurný den se stálými přeprškami.
Ein Rückblick Es war Ende November und Holmes und ich saßen an einem rauen und nebligen Abend vor einem lodernden Kaminfeuer in unserem Wohnzimmer in der Baker Street.
Nadešel konec listopadu, a Holmes i já seděli jsme za deštivého a mlhavého večera každý po jedné straně plápolajícího ohně v našem salonku v Bakerské ulici.
Das Klima ist im gesamten Erzeugungsgebiet gekennzeichnet durch einen relativ strengen, sehr feuchten und nebligen Herbst und Winter und einen milden und regenreichen Frühling, während im Sommer hohe Temperaturen mit häufigen und starken Regenschauern herrschen.
Podnebí je na celém území produkce charakterizováno poměrně tuhými, velmi vlhkými a mlhavými podzimy a zimami, jaro přináší mírné teploty a deště, zatímco léto se odlišuje pro své poměrně vysoké teploty a časté, krátké, ale prudké deště.
14 weitere Verwendungsbeispiele mit "neblig"
15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Es war irgendwie neblig zuvor.
Předtím to bylo celé zamlžené.
Wir haben heute eine schöne, neblige Nacht.
Dneska je krásná, mlhavá noc.
Ich fahre mit dir ins neblige London
Vezmu tě do zamlženého Londýna,?
all die Lichter sind neblig im Fluß
všechny světla, jsou utopené v řece,
Aber das stört mich nicht besonders, außer wenn's neblig wird.
Trochu mi dělá starosti, když se má zhoršit počasí.
Grüner, nebliger Ort auf der anderen Seite einer Schwachstelle.
Zelené mlhavé místo na druhé straně teninky.
Und für den Fall, dass deine Erinnerung etwas neblig ist,
A v případě, že je tvá paměť trochu zamlžená,
Der neblige Dunst im Zimmer war äußerst lästig, er verhinderte sogar eine genauere Beobachtung der Fernerstehenden.
Mlžný výpar v pokoji byl nadmíru na obtíž, způsoboval dokonce, že zrak nemohl přesněji postřehnout osoby stojící opodál.
Ausländer erwarten doch, dass London neblig ist, voller Taxis und gepflastert mit aufgeschlitzten Huren.
Cizinci očekávají, že naše náměstí jsou utopená v mlze, plná drožek a poházená rozpáranými děvkami.
Entweder ist es neblig oder es kommen 12 hart gekochte Eier dazu.
Buď hlásí mlhu, nebo dvanáct vajec.
Um meine linke Hand herum strahlte ein Kranz nebliger, weißer Flammen.
Kolem mé levé dlaně jsem spatřil kruh bílých plamenů.
Keine neblige Feuchtigkeit lag darin, kein klammer Geruch von dem großen See, der im Osten der Stadt lag.
Nebyla v něm žádná vlhkost mlhy, vůbec z něj nečišela vlhkost velkého jezera, které leželo na východ od města.
Es erinnert sie an die neblige Nacht im Bryant Park, als sie beide nach Hause kamen und Norman ihnen auflauerte.
Připomíná jí to mlhu nad Bryant Parkem té noci, kdy se vrátili domů a čekal na ně Norman.
Das vollkommene und gelungene Zusammenspiel von typischer Erzeugung und dem einschlägigen Gebiet, das sich durch ein nebliges und windarmes Klima auszeichnet, verleiht der Salame Cremona die einzigartigen und damit wiedererkennbaren Eigenschaften einer süßen, milden und sehr aromatisierten Wurst.
Tato dokonalá a úspěšná souhra mezi typickou produkcí a příslušným územím, charakterickým svými mlhami a bezvětřím, pomáhá výrobku „Salame Cremona“ získat jeho ojedinělé vlastnosti měkkosti, krémovitosti a vynikající aromatičnosti.