Übersetzungen
[NOMEN]
[ADJ/ADV]
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Vielleicht ein digitales Foto, aber mit Film habe ich noch das Negativ.
Možná digitální fotka, ale při focení na film mám pořád negativ!
Photographien, Filme und die dazugehörigen Negative [1]
Fotografie, filmy a jejich negativy [1]
Boss, er ist entwischt und er hat die Negative.
Šéfe, zmizel a odnes i negativy.
fotografische Negative und Positive auf durchsichtigem Träger (Kapitel 37);
fotografické negativy nebo pozitivy na průhledném podkladovém materiálu (kapitola 37);
Die Negative sind fuer sie genauso wichtig wie fuer die Polizei.
Negativ je pro ně stejně důležitý, jako pro Policii.
Da können wir in die Wohnung und die Negative holen.
Ray má noční. Můžeme se vkrást do jeho bytu a vzít negativy.
- und Negative, die nicht wirklich hier sind.
- a negativy, které tu nejsou.
Es gibt Negative, die hätte sie mitnehmen und sich Abzüge machen lassen können.
Jsou přece negativy. Mohla si vzít negativy a nechat si udělat vlastní.
Wir bekamen seine Negative, und er ins Zeugenschutzprogramm.
Získali jsme negativy a umístili ho do programu na ochranu svědků.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Trennung hatte aber auch negative Folgen, denn die Jeseniker Leineweber verloren durch diese neue politische Ausrichtung den Zugang zu zahlreichen Märkten Schlesiens und hatten daher massive Probleme, ihre Waren abzusetzen.
Rozdělení mělo ale také negativní důsledky, neboť tkadleci ztratili kvůli této nové politické orientaci přístup k početným trhům Slezska a měli proto vážně potíže prodat své zboží.
Ausfall der ATM-Gefahrenabwehr, der sich unmittelbar negativ auf die sichere Erbringung des Dienstes ausgewirkt hat oder auswirken könnte.
Výpadek bezpečnosti systému uspořádání letového provozu, který měl nebo mohl mít přímý negativní dopad na bezpečné poskytování služby.
Tests sind negativ, sonst wären Sie nicht hier.
Testy - negativní, jinak by jste tu nebyl.
Schulabbrüche wirken sich negativ auf das Wirtschaftswachstum aus und gefährden die wirtschaftliche und soziale Stabilität.
Předčasné ukončování má negativní dopad na hospodářský růst a přispívá k hospodářské i sociální nestabilitě.
In jedem Konflikt zwischen positiv und negativ siegt immer das Negative!
V každém konfliktu mezi pozitivní a negativní energií vítězí vždy negativní.
Stromunterbrechungen haben erhebliche negative Folgen für die Produktion, und ein Reservegenerator wäre in jedem Fall installiert worden.
Přerušení dodávek proudu má významný negativní vliv na výrobu a záložní generátor by byl instalován v každém případě.
Colbys Laborergebnisse waren für die Gruppe A negativ.
Colbyho rozbor byl negativní na streptokoka skupiny A.
Wie eben gehört, erwartet die Kommission negative Auswirkungen auf das Wachstum.
Komise, jak jsme právě slyšeli, očekává negativní vliv na růst.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Gefühle sind weder positiv noch negativ, sie sind einfach vorhanden.
Date, pocity nejsou pozitivní nebo negativní, prostě existují.
Dies könnte wiederum negative Auswirkungen auf die Einnahmen haben.
To by mohlo mít negativní dopady na straně příjmů.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Phasen mit negativen Drehmomentwerten sind mit einer Arbeit von Null zu berücksichtigen.
Body se zápornými hodnotami točivého momentu se musí započítat jako nulová práce.
Die Anfragen in Kairo und Madrid kamen alle negativ zurück, Sir.
Odpovědi na naše dotazy z Káhiry a Madridu jsou záporné, pane.
Gewinne sind als negative Kosten in das Formblatt einzutragen.
Přínosy musí být v šabloně uvedeny jako záporné náklady.
Wenn das Urteil negativ ist, heizt das die Debatte an.
Jestli bude verdikt záporný, vznikne mnohem silnější diskuze.
Einziehungsanordnungen oder finanzielle Sanktionen sind als negative Zahlungen zu verbuchen.
Inkasní příkazy nebo finanční sankce se zaznamenávají jako záporné platby.
Ich möchte vor einem positiven, einen negativen Test sehen.
Chci nejdříve vidět záporný výsledek, než vám dám výsledek kladný.
Im gleichen Zeitraum wurde der Eigenkapitalwert des Unternehmens aber negativ.
Nicméně ve stejném období vlastní kapitál společnosti dosáhl záporných hodnot.
Jeder Blitz ist aus negativ und positiv geladenen Ionen.
Každý záblesk obsahuje kladné a záporné ionty.
In Dänemark liegt der offizielle Einlagenzinssatz im negativen Bereich.
Dánsko stlačilo svou oficiální depozitní sazbu do záporného pásma.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Aber Sie wissen ja, um immerwährende Bewegung zu simulieren, müsste man eine negative Entropie herstellen, was nicht möglich ist.
Ale jak dobře víte k vytvoření nekonečného pohybu by jste potřebovala dosáhnout záporné entropie, což samozřejmě není možné.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ferner muss untersucht werden, ob sich die Zunahme des Hochfrequenzhandels negativ auf die Preisbildung ausgewirkt hat.
Je třeba uskutečnit rovněž analýzu s cílem určit, zda nárůst vysokofrekvenčního obchodování negativně neovlivnil tvorbu cen.
Aufgebracht zu sein, kann sich in negativer Weise zeigen.
Když je někdo rozčilený, může se to negativně projevit.
Stress am Arbeitsplatz kann die Psyche von Schwangeren oder Wöchnerinnen negativ beeinflussen und sich auf den Fötus bzw. auf das Neugeborene nachteilig auswirken.
Stres na pracovišti může negativně ovlivnit psychiku žen v období těhotenství a krátce po porodu a působit na plod resp. novorozence.
Detective Reagan's mentale Verfassung zum Zeitpunkt der Schiesserei scheint ein negativer Faktor bei seiner Entscheidung gewesen zu sein.
Psychický stav detektiva Reagana v době střelby pravděpodobně negativně ovlivnil jeho schopnost rozhodování.
Kukan: Ich denke dass es die weitere Entwicklung diplomatischer Beziehungen negativ beeinflussen wird.
Kukan: WikiLeaks rozhodně ovlivnily budoucnost diplomacie ale negativně.
Wir machen immer verschiedene Tests und die sind immer negativ.
Pokaždé mu uděláme řadu testů, ale ty vždy vyjdou negativně.
Herr Kommissar, Sie haben sich negativ zu Monopolen geäußert.
Pane komisaři, hovořil jste negativně o monopolech.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Wer negativ denkt, kommt nicht weit bei Petrox.
Lidé, kteří myslí negativně, to u Petroxu daleko nedotáhnou.
Doch wir sollten es trotzdem nicht einseitig negativ sehen.
Nicméně bychom na to neměli pohlížet negativně a jednostranně.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Wir dürfen nicht in einem negativen Licht gesehen werden.
- Nemůže se o nás smýšlet negativně.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ryanair bestreitet demzufolge die Würdigung, dass ein negativer Preis kein Marktpreis sein könne.
Společnost Ryanair proto odmítá posouzení, podle nějž nemůže být negativní cena cenou tržní.
Was bedeutet, ein kugelförmiges multidimensionales Superfluid zeigt dieselbe Dichte negativer Energie wie die Raum-Zeit.
Což znamená, že sférická multidimenzionální super-tekutá směs vykazuje stejnou hustotu negativní energie jako časoprostor.
wenn ein negativer Evaluierungsbericht gemäß Artikel 14 über das Mitglied abgegeben wurde;
pokud o daném členu byla vypracována negativní hodnotící zpráva podle článku 14;
Vermisst ist so ein negativer Term, aber ich verstehe Sie.
"Postrádá" se tak negativní slovo, ale chápu vás.
Als Beispiele für Kriterien zur Bestimmung positiver/negativer Reaktionen seien genannt:
Mezi příklady kritérií pro pozitivní nebo negativní odpověď patří:
Pete, du kannst nicht mit so viel negativer Energie an diesen Ort gehen.
Nemůžete tam jít s takovým množstvím negativní energie.
bei gleichzeitiger Begrenzung möglicher negativer Auswirkungen, die die Stätten oder ihre Umgebung beeinträchtigen
zároveň omezovat potenciální negativní dopady, které mají vliv na pamětihodnost nebo její okolí
Erstens wurde inzwischen wissenschaftlich bewiesen, dass ein positiver Gedanke hundert Mal kraftvoller ist als ein negativer.
Bylo již vědecky prokázáno, že pozitivní myšlenka je mnohem silnější, než negativní myšlenka.
Einschließlich aller geschlachteter positiven Tiere sowie im Rahmen des Programms geschlachteter negativer Tiere.
Zahrnuje všechna poražená pozitivní zvířata a také negativní zvířata poražená v rámci programu.
- Weil es einmal alle 1.300 Jahre eine universelle Verflechtung negativer Energie an Freitag, dem 13. gibt.
- Jednou za 1300 let se shromáždí na celém světě negativní energie v pátek 13.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Trennung hatte aber auch negative Folgen, denn die Jeseniker Leineweber verloren durch diese neue politische Ausrichtung den Zugang zu zahlreichen Märkten Schlesiens und hatten daher massive Probleme, ihre Waren abzusetzen.
Rozdělení mělo ale také negativní důsledky, neboť tkadleci ztratili kvůli této nové politické orientaci přístup k početným trhům Slezska a měli proto vážně potíže prodat své zboží.
Ausfall der ATM-Gefahrenabwehr, der sich unmittelbar negativ auf die sichere Erbringung des Dienstes ausgewirkt hat oder auswirken könnte.
Výpadek bezpečnosti systému uspořádání letového provozu, který měl nebo mohl mít přímý negativní dopad na bezpečné poskytování služby.
Tests sind negativ, sonst wären Sie nicht hier.
Testy - negativní, jinak by jste tu nebyl.
Schulabbrüche wirken sich negativ auf das Wirtschaftswachstum aus und gefährden die wirtschaftliche und soziale Stabilität.
Předčasné ukončování má negativní dopad na hospodářský růst a přispívá k hospodářské i sociální nestabilitě.
In jedem Konflikt zwischen positiv und negativ siegt immer das Negative!
V každém konfliktu mezi pozitivní a negativní energií vítězí vždy negativní.
Stromunterbrechungen haben erhebliche negative Folgen für die Produktion, und ein Reservegenerator wäre in jedem Fall installiert worden.
Přerušení dodávek proudu má významný negativní vliv na výrobu a záložní generátor by byl instalován v každém případě.
Colbys Laborergebnisse waren für die Gruppe A negativ.
Colbyho rozbor byl negativní na streptokoka skupiny A.
Wie eben gehört, erwartet die Kommission negative Auswirkungen auf das Wachstum.
Komise, jak jsme právě slyšeli, očekává negativní vliv na růst.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Gefühle sind weder positiv noch negativ, sie sind einfach vorhanden.
Date, pocity nejsou pozitivní nebo negativní, prostě existují.
Dies könnte wiederum negative Auswirkungen auf die Einnahmen haben.
To by mohlo mít negativní dopady na straně příjmů.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit negativ
177 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
meine Bilanz ist negativ.
Z těchto důvodů jsem proti směrnici.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Negativ bei den Deflektorschilden.
- Neprorazila jejich clonu.
Rádiové ani radarové vysílání nezjištěno.
Negativ, kein Profil, Sir.
Dazwischen gehen negativ, Zipper.
Stíhání se zamítá, vojáku.
- Negativ. Wir kommen rüber.
- Nesouhlasím, beru ho přes.
- Negativ. - Ist er bewohnt?
Negativ auf allen Frequenzen.
Vůbec nic, na všech frekvencích.
- Ihr Toxtest war negativ.
- V toxikologii nic nebylo.
Negativ, nicht schiessen.
Heckwinkel negativ, ein Viertel.
- Nachýlení zobáku dolů na jednu polovinu.
- Die Leibesvisitation war negativ.
V telesných dutinách se nic nenašlo.
Negativ, bis jetzt nichts.
davon: Verbriefungspositionen (negativer Betrag)
z toho: sekuritizované pozice (záporná hodnota)
davon: Vorleistungen (negativer Betrag)
z toho: volné dodávky (záporná hodnota)
- Vorratsbereich und Wartung negativ.
Není ve skladu ani na údržbě.
Nevidím to z horší stránky.
Alle anderen sind negativ.
Si sadista, krutý hajzle!
Aber jetzt nicht negativ.
-Negativ, nichts zu sehen.
- Žádný vizuální kontakt.
Negativ. Keine Unterbrechung.
- Negativ, alles ist voll.
- Nepovoluje se, máme plno.
- Nebuď takovej pesimista.
- Gehen alle in die Stadt? - Leider negativ. Wiederhole, negativ.
Říkám vám, temné síly se spikly a chtějí udělat z naší země povrchový důl.
Positiv an positiv, negativ an negativ, wie beim Auto.
Plus na plus, minus na minus, jako v autě.
Das war nicht negativ gemeint.
Neříkám o něm nic špatnýho.
lmmer noch negativ, Mr. Scott.
- Warum bist du so negativ?
Kevine, co tady machruješ?
- Ist das positiv oder negativ?
- To je dobré nebo špatné?
Konverter auf zwei Prozent negativ.
Uber z invertoru 2 procenta.
- Wer ist denn jetzt negativ?
- Die Scanner zeigen negativ an.
- Negativ. Ihre Schilde sind aufgerichtet.
- Nikoliv, mají zvednuté štíty.
Dieser Betrag muss negativ sein.
Warum bist du so negativ?
Proč jsi ohledně jí tak skeptický?
Ich meine das nicht negativ.
A teď to nemyslím nějak špatně.
- Děláš, jako by to bylo něco špatného.
- Negativ. Wir haben noch Schusswechsel.
- Ne, už na nás nestřílí.
Werden Sie wirklich negativ getestet?
- Vážně ten test bude čistý?
- Alles negativ, alle Herzfunktionen OK.
Všechno s jejím srdcem je v pořádku.
Verwendung von Negativ- und Positivkontrollen
Použití negativních a pozitivních kontrol
Sie wollte nicht negativ klingen.
Ist Reaktionär zu sein negativ?
Je snad reakcionář nadávka?
Sei nicht gleich so negativ.
Nesmíš to vidět tak černě.
Ihr System-Test war negativ.
Vaše systémy neprošly kontrolou.
- Negativ, wir haben nur einen.
- Negativ, uns fehlt kein einziger.
Všechna jsou na svých místech.
- Negativ. Es ist auf Maximum.
Negativ, Mission, es sind zehn.
Ne, Velíne, je jich deset.
- Negativ, alle Raketen wurden zerstört!
- Všechny rakety byly zničeny.
- Sei nicht sofort so negativ.
- Nezačínej s poraženeckým přístupem.
- Negativ, das ist er nicht.
Kinder und ein Labrador negativ.
- Sei doch nicht so negativ.
- Nebuď tak pesimistický.
Seien Sie nicht so negativ.
Die übrigen 76 % blieben durchgehend antikörper-negativ .
U zbylých 76 % pacientů se za celou dobu nevytvořily žádné protilátky .
Unabgestimmte nationale Maßnahmen könnten sich negativ auswirken.
Finanční krize bude hlavním tématem Evropské rady ve dnech 15. a 16.
% Patienten HBV- DNA-negativ gemäß PCR
% pacientů HBV DNA negativních podle PCR
- Die Ergebnisse sind auch negativ. - Doktor.
Ihned ji zaneste na můstek, doktore.
Können Sie es lokalisieren? Negativ, Captain.
Und warum siehst du alles so negativ?!
Proč jsi tak negativistický?
Sie haben dieselbe Blutgruppe, AB CMV negativ.
Máte stejnou krevní skupinu, AB s negatvní CMV.
Hört zu, ich meinte das nicht negativ.
Negativ, die Enterprise fliegt im Kreis.
Enterprise teď provádí kruhový obrat.
- Warum sind Sie immer so negativ?
Sei nicht immer so negativ, Al.
Nech toho negativizmu, Ale.
- Sieh nicht alles so negativ, Jeff.
K matce bez injekce? Co tam budete dělat?
- Negativ, Sir, da draußen ist etwas.
- Es ist seine Natur, negativ zu denken.
Ich habe es nicht negativ gemeint.
Eine Vergrößerung von diesem Negativ, toll?
Co takhle udělat z negativu pořádnou zvětšeninu?
Das Negativ ist auf Varagan-Papier kopiert.
Originál byl zhotoven na papír "Varigam"
Das Negativ! Die Töne! Die Musik.
Negativy, zvukové pásy, všechno.
Schade, dass du sie so negativ findest.
Je mi líto, že z nich cítíš pesimismus.
Der Patient ist negativ auf alle Blumenallergien.
Pacient nemá žádnou alergie na květiny.
Von positiv zu negativ, wie Strom?
Podobně jako elektřina, nebo ne?
Negativ, Commander. Die Mission wurde verlängert.
Du machst uns immer Ärger, 00-Negativ.
Tvoje pocity nás vždycky dostanou do průšvihu.
2000 ft, wenn die Steiggeschwindigkeit negativ ist.
2000 ft, je-li rychlost stoupání menší než 0.
Dieser Wert ist als negativer Wert vorzulegen.
Tato hodnota se vykazuje jako záporná hodnota.
Dieser Betrag ist als negativer Wert vorzulegen.
Tato částka se vykáže jako záporná hodnota.
Dieser Betrag ist als negativer Wert vorzulegen.
Tato hodnota se má vykazovat jako záporná hodnota.
2000 ft, wenn die Steiggeschwindigkeit negativ ist.
2000 ft, je-li rychlost stoupání menší než nula.
Auch sie blieb im gesamten Bezugszeitraum negativ.
V průběhu posuzovaného období zůstala rovněž záporná.
Negativer Saldo (einschließlich Rückbuchungen) der Einnahmen
Záporná bilance příjmů (včetně odúčtování)
Vermeidung negativer Auswirkungen auf Wettbewerb und Handel
Zamezení negativním účinkům na hospodářskou soutěž a obchod
Das wirkt sich äußerst negativ aus.
To si vybírá obrovskou daň.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Negativ, aber sie scheint explodiert zu sein.
Negativ, Ihre Position ist zu kritisch.
Vaše pozice je prozrazena.
Lhre Anwälte drohten, sein Negativ zu beschlagnahmen.
Právníci hrozili, že ho zkompromitují.
Sie können Heroingebrauch trotz negativer Tests erklären?
Máš snad nějakou houseovskou teorii dokazující užívání heroinu navzdory negatívním testům?
Siehst du, das klingt jetzt so negativ.
Vidíš, díky tobě to zní tak ošklivě.
Aber Bailey wurde negativ auf Staphilokokken getestet.
- Vždyť už toho stafylokoka nemá.
- Dein Urin-Test kam negativ zurück.
Tvůj test moči nebyl čistý.