Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=nejlepší&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
nejlepší bester 1.177 beste 587
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


nejlepší pověst der beste Ruf 1
k nejlepší zu den besten 45
nejlepší čas Bestzeit 1
všechno nejlepší alles Beste 6
nejlepší víno das beste Wein 12
ten nejlepší Beste 4
nejlepší pivo das beste Bier 2

100 weitere Verwendungsbeispiele mit nejlepší

1984 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Nejlepší hráč
Spike Lee’s Spiel des Lebens
   Korpustyp: Wikipedia
Ten nejlepší
Men of Honor
   Korpustyp: Wikipedia
- Všechno nejlepší!
- Alles Gute zum Geburtstag!
   Korpustyp: Untertitel
Všechno nejlepší.
- Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag.
   Korpustyp: Untertitel
- Všechno nejlepší.
- Alles Gute zum Geburtstag, Junge.
   Korpustyp: Untertitel
Všechno nejlepší Jovane, nejlepší přítel!
Alles Gute für deinen Jovan, Freund!
   Korpustyp: Untertitel
Všechno nejlepší, všechno nejlepší, všechno nejlepší, milý tatínku,
Zum Geburtstag viel Glück Zum Geburtstag viel Glück
   Korpustyp: Untertitel
Přejem všechno nejlepší, všechno nejlepší, milý Rafaeli, přejem všechno nejlepší.
Zum Geburtstag viel Glück, zum Geburtstag, lieber Rafael, zum Geburtstag viel Glück!
   Korpustyp: Untertitel
Všechno nejlepšínejlepší kamarádce z práce.
Alles Gute zum Geburtstag für meine liebste Arbeitskollegin.
   Korpustyp: Untertitel
Jsem nejlepší, ten nejlepší Jo, jsem frajer
Ich bin ein Held! Ich bin so cool!
   Korpustyp: Untertitel
Vše nejlepší tobě, vše nejlepší tobě.
Happy Birthday an Euch Happy Birthday an Euch
   Korpustyp: Untertitel
A je v tom nejlepší. Nejlepší!
Das unterstreicht mein Argument, Morticia.
   Korpustyp: Untertitel
Nejlepší ze všech, kámo, nejlepší ze všech.
Der Größte aller Zeiten, Baby, - der Größte aller Zeiten.
   Korpustyp: Untertitel
Všechno nejlepší, holka, řekl.
Danke, danke, danke, sagte er.
   Korpustyp: Literatur
Ty nejlepší časy
Rocket Man
   Korpustyp: Wikipedia
Nejlepší z Brooklynu
Gesetz der Straße – Brooklyn’s Finest
   Korpustyp: Wikipedia
– báze pro nejlepší postupy
– Plattformen für vorbildliche Praktiken
   Korpustyp: EU DCEP
Přejeme vám všechno nejlepší.
Wir wünschen Dir alles Gute.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Nejlepší ve státě.
Hausgemacht und vom Allerfeinsten.
   Korpustyp: Untertitel
-Všechno nejlepší k narozeninàm.
- Alles Gute zum Geburtstag.
   Korpustyp: Untertitel
A ne zrovna nejlepší.
Und keine sehr gute.
   Korpustyp: Untertitel
Ta by byla nejlepší.
- Footpath, ja.
   Korpustyp: Untertitel
"Přejeme všechno nejlepší."
Wir sind immer für dich da.
   Korpustyp: Untertitel
To jsou nejlepší léta.
Das ist die Blüte des Alters!
   Korpustyp: Untertitel
To je nejlepší sezóna.
Da haben wir Hochsaison.
   Korpustyp: Untertitel
Takhle je to nejlepší.
Das funktioniert jetzt gerade.
   Korpustyp: Untertitel
-To je někdy nejlepší.
- Manchmal ist das genau das Richtige.
   Korpustyp: Untertitel
Kdy přijde to nejlepší?
Wann fängt endlich der gute Part an?
   Korpustyp: Untertitel
Nejlepší z večerů vám.
Einen wunderschönen Abend Ihnen allen.
   Korpustyp: Untertitel
- Nebyl to nejlepší nápad.
- Das war eben nicht sehr clever.
   Korpustyp: Untertitel
a to nebývá nejlepší.
Scheint nachlässig zu werden.
   Korpustyp: Untertitel
Nejlepší ze všech paliv.
Nur für das Vitriol der Drachen.
   Korpustyp: Untertitel
- Nejlepší, co bylo?
- Was Besseres haben Sie nicht?
   Korpustyp: Untertitel
Nejlepší opium z Kypru.
Das feinste Opium, gebracht aus Zypern.
   Korpustyp: Untertitel
Pozřete, můj nejlepší šampión.
Seht! Mein größter Champion!
   Korpustyp: Untertitel
Všechno nejlepší, Edwarde.
Alles Gute zum Geburtstag.
   Korpustyp: Untertitel
Všechno nejlepší, Silasi.
Alles Gute zum Geburtstag, Silas.
   Korpustyp: Untertitel
To je to nejlepší.
Das ist das Größte.
   Korpustyp: Untertitel
- Hej, všechno nejlepší!
- Hey alles Gute zum Geburtstag!
   Korpustyp: Untertitel
- Zelený je nejlepší.
- Probier die grünen.
   Korpustyp: Untertitel
Všechno nejlepší, zlato.
Happy Birthday, mein Schatz.
   Korpustyp: Untertitel
Všechno nejlepší k Nezávislosti!
Allen ein froher Unabhänikeitsta!
   Korpustyp: Untertitel
- Classic rock je nejlepší.
Ist klassischer Rock nicht toll?
   Korpustyp: Untertitel
Všechno nejlepší, Jaquesu!
Alles Gute zum Geburtstag!
   Korpustyp: Untertitel
Nejlepší podívaná na zemi.
Die größte Show auf Erden.
   Korpustyp: Untertitel
Je nejlepší na trhu.
Für mich gibt es kein besseres."
   Korpustyp: Untertitel
Jsi nejlepší v nunčakách?
Deine Stärke ist das Nunchaku?
   Korpustyp: Untertitel
Kdo je tu nejlepší?
Wer nimmt es mit mir auf?
   Korpustyp: Untertitel
Nejlepší cylonský Raider.
Tödlichster Jäger der Zylonen-Flotte.
   Korpustyp: Untertitel
Vše nejlepší. Děkuji.
Ich wünsche ihr ein langes Leben.
   Korpustyp: Untertitel
Jsi nejlepší ve třídě.
Du bist die Klassenbeste.
   Korpustyp: Untertitel
Máme pouze to nejlepší.
Denken Sie nicht mal daran zu bezahlen.
   Korpustyp: Untertitel
Všechno nejlepší, bratříčku.
Alles Gute, kleiner Bruder.
   Korpustyp: Untertitel
To bylo to nejlepší?
Das war für dich beeindruckend?
   Korpustyp: Untertitel
Všechno nejlepší, Liv.
Alles Gute zum Geburtstag.
   Korpustyp: Untertitel
- Dobré zboží, to nejlepší.
- Gute Ware, vom Feinsten.
   Korpustyp: Untertitel
{Y:i:b}Vyhlídky nejsou nejlepší.
Uns steht nichts Gutes bevor.
   Korpustyp: Untertitel
Všechno nejlepší, Max.
Alles Gute zum Geburtstag für mich.
   Korpustyp: Untertitel
Jo, to bude nejlepší.
- Klar, guter Witz.
   Korpustyp: Untertitel
Přeji Vám vše nejlepší.
- Ich wünsche Ihnen alles Gute.
   Korpustyp: Untertitel
Všechno nejlepší pro mě.
Herzlichen Glückwunsch für mich.
   Korpustyp: Untertitel
Něco jako nejlepší kamarádi.
Das beschäftigt sie eine Weile.
   Korpustyp: Untertitel
Takhle je to nejlepší.
Ich hätte es mir nicht anders gewünscht.
   Korpustyp: Untertitel
- Nejlepší na světě.
- Ein paar Millionen.
   Korpustyp: Untertitel
- Ne, ne, druhá nejlepší.
- Nein, nein, nur Zweitbeste.
   Korpustyp: Untertitel
Kevin je holt nejlepší.
Kevin ist brillant.
   Korpustyp: Untertitel
Všechno nejlepší, kámo.
Alles Gute, Kleiner.
   Korpustyp: Untertitel
Naše justice je nejlepší.
Ja, Amerikas Rechtssystem ist das Größte.
   Korpustyp: Untertitel
Jen to nejlepší, pane.
Das ist eine gute Idee, Sir.
   Korpustyp: Untertitel
Všechno nejlepší k narozeninám.
Alles Liebe zum Geburtstag.
   Korpustyp: Untertitel
A tu nejlepší holku.
Joey hat die schönsten Freunde.
   Korpustyp: Untertitel
Nejlepší hospodině není, co.
Sie ist keine gute Hausfrau.
   Korpustyp: Untertitel
Je to nejlepší hora?
Ich bin um die ganze Welt gereist.
   Korpustyp: Untertitel
- Ano to bude nejlepší.
- Das haben wir uns doch gleich gedacht.
   Korpustyp: Untertitel
Jsi ta nejlepší, miláčku.
Bist die Größte, Liebste.
   Korpustyp: Untertitel
- Je to nejlepší.
-Besser geht es gar nicht.
   Korpustyp: Untertitel
A to nejlepší nakonec!
Am Anfang des ersten Innings!
   Korpustyp: Untertitel
Všechno nejlepší, tati.
Alles Gute zum Geburtstag, Dad.
   Korpustyp: Untertitel
Ať vyhraje ten nejlepší.
Möge der Bessere gewinnen.
   Korpustyp: Untertitel
- Všechno nejlepší, kluci.
- Das wirst du wohl noch schaffen.
   Korpustyp: Untertitel
- To by bylo nejlepší.
- Das wäre besser.
   Korpustyp: Untertitel
Všechno nejlepší, Pete.
Alles Gute zum Geburtstag, Pete.
   Korpustyp: Untertitel
Hele, je nejlepší.
FLACKO: Der absolut Schärfste.
   Korpustyp: Untertitel
- Yoda je nejlepší.
- Nein, Yoda ist es, Mann!
   Korpustyp: Untertitel
Všechno nejlepší, Sam Shakusky.
Alles Gute, Sam Shakusky.'
   Korpustyp: Untertitel
Všechno nejlepší. Hodně štěstí.
Alles Gute und auf viele glückliche Rückreisen.
   Korpustyp: Untertitel
Všechno nejlepší, synu.
Alles Gute zum Geburtstag, Sohn.
   Korpustyp: Untertitel
Tohle není nejlepší časovač.
Ist kein besonders guter Timer.
   Korpustyp: Untertitel
"Všechno nejlepší šťastnému páru."
"Glückwünsche an das glückliche Paar"
   Korpustyp: Untertitel
Byla to nejlepší hodina.
Das war meine Sternstunde.
   Korpustyp: Untertitel
Ahoj. Všechno nejlepší.
Hey, Alles Gute zum Geburtstag.
   Korpustyp: Untertitel
Všechno nejlepší, LaLu.
Alles Gute zum Geburtstag, LaLu.
   Korpustyp: Untertitel
- Všechno nejlepší, děvčata.
- Alles Gute zum Geburtstag.
   Korpustyp: Untertitel
- Všechno nejlepší, kamaráde.
- Happy Birthday, mein Freund.
   Korpustyp: Untertitel
Máš ty nejlepší úmysly.
Aber mit guten Absichten.
   Korpustyp: Untertitel
- To je nejlepší.
- Das ist der richtige Schritt.
   Korpustyp: Untertitel
Nejlepší kouzelník ve Vegas.
Der Top Zauberer in Vegas.
   Korpustyp: Untertitel
Všechno nejlepší, Harrisone!
Alles Gute zum Geburtstag, Harrison.
   Korpustyp: Untertitel
Nejlepší doba tvého života.
Der schönste Moment in Deinem Leben.
   Korpustyp: Untertitel
Všechno nejlepší, princezno.
Alles Gute zum Geburtstag, Prinzessin.
   Korpustyp: Untertitel