Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=nesmělý&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
nesmělý scheu 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

12 weitere Verwendungsbeispiele mit "nesmělý"

26 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Nebuď tak nesmělý, Kimuro!
Heraus mit der Sprache, Kimura!
   Korpustyp: Untertitel
Byl jsem stejně nesmělý jako ona.
Ich sah viel darin.
   Korpustyp: Untertitel
Vy víte, že jsem trochu nesmělý.
Sie wissen, ich bin bescheiden.
   Korpustyp: Untertitel
- Och, ale no tak, nebuď nesmělý.
- Oh, kommt schon, ziert Euch nicht so.
   Korpustyp: Untertitel
Na tváři se jí mihl nesmělý úsměv.
Ein Hauch eines Lächelns zeigt sich auf ihrem Gesicht.
   Korpustyp: Untertitel
Je nesmělý a vadí mu to, ale vyzná se.
Er überspielt seine Schüchternheit. Aber er ist nicht dumm.
   Korpustyp: Untertitel
Tento dopis byl reakcí na váš nesmělý dotaz.
Das ist die Antwort auf ein Schreiben, das nichts war als ein Versuchsballon.
   Korpustyp: Untertitel
Několik reforem bylo opožděně uzákoněno: nesmělý zásah do penzí a další zvýšení pružnosti pracovního trhu.
Ein paar Reformen wurden verspätet umgesetzt, wie die zaghaften Eingriffe in das Pensionssystem und eine weitere Steigerung der Flexibilität des Arbeitsmarktes.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Vidíš, jsem také trochu nesmělý. Potřeboval jsem tuhle záminku, abych s tebou mohl mluvit.
Ich bin auch gehemmt und brauchte einen Vorwand, um mit dir in Ruhe zu reden.
   Korpustyp: Untertitel
Byl to jen nesmělý úsměv, při kterém se jí trochu chvěly koutky úst, ale pořád lepší než žádný úsměv.
Es war ein klägliches, an den Mundwinkeln zittriges Lächeln, aber es war besser als gar keines.
   Korpustyp: Literatur
Samozřejmě, pravdu neměl ani jeden, ale trvalo to ještě téměř sto let než nesmělý, zdrženlivý a brilantní britský biolog jménem William D.
Selbstverständlich hatte keiner von beiden Recht, doch sollte es fast hundert Jahre dauern, bevor ein schüchterner, reservierter und brillanter britischer Biologe namens William D.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Samozřejmě, pravdu neměl ani jeden, ale trvalo to ještě téměř sto let než nesmělý, zdrženlivý a brilantní britský biolog jménem William D. Hamilton všechny argumenty ohledně pokrevní příbuznosti a altruismu urovnal, když přišel s jednoduchým, ale elegantním matematickým vzorcem.
Selbstverständlich hatte keiner von beiden Recht, doch sollte es fast hundert Jahre dauern, bevor ein schüchterner, reservierter und brillanter britischer Biologe namens William D. Hamilton sämtliche Diskussionen um Blutsverwandtschaft und Altruismus beilegen würde, indem er eine einfache, aber elegante mathematische Gleichung aufstellte.
   Korpustyp: Zeitungskommentar