Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=neuzeitlich&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
neuzeitlich moderní 6 novodobý 2
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

neuzeitlich moderní
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Sogar die katholische Kirche des Mittelalters war, nach neuzeitlichen Maßstäben gemessen, duldsam.
I katolická církev ve středověku byla podle moderních měřítek tolerantní.
   Korpustyp: Literatur
Geplante Höchstsätze bei Einsatz neuzeitlicher Materialien (max.: siehe Punkt 3.1): …
Maximální míra stanovená v případě použití moderních materiálů (maximálně: viz bod 3.1): ….
   Korpustyp: EU
Was als bloße Weiterentwicklung der Jahrtausende alten Kunst des Fußgängerbrückenbaus gewertet wurde, erwies sich als neuzeitliche technische Blamage.
Co mělo být pouhým prohloubením tisíciletého umění stavět mosty pro pěší, ukázalo se být trapným selháním moderního stavebního inženýrství.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Beim Glücksspiel handelt es sich um eine neuzeitliche Suchtform.
Gambling je moderní formou závislosti.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Bislang haben sich alle neuzeitlichen Prognosen von Thomas Malthus bis Karl Marx, wonach sich das Los der Menschheit verschlechtern würde, als spektakulär falsch erwiesen.
Všechny předpovědi, že se úděl lidstva zhorší, od Thomase Malthuse po Karla Marxe, se v moderní éře zatím vždy ukázaly jako naprosto mylné.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Herr Präsident! Montenegro ist nicht nur eines der schönsten Länder der Erde, es ist der Balkanstaat mit der ältesten neuzeitlichen Unabhängigkeitstradition.
(DE) Pane předsedající, Černá Hora není jen jednou z nejkrásnějších zemí na světě; je to také balkánská země s nejstarší tradicí nezávislosti v moderní době.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


neuzeitliche moderní 1
Neuzeitliche Druiden Druidismus

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "neuzeitlich"

8 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Neuzeitliche Druiden
Neodruidismus
   Korpustyp: Wikipedia
- Das ist keine neuzeitliche Kleidung.
To nejsou současné šaty.
   Korpustyp: Untertitel
Geplante Höchstsätze bei Einsatz neuzeitlicher Materialien (max.: siehe Punkt 3.1): …
Maximální míra stanovená v případě použití moderních materiálů (maximálně: viz bod 3.1): ….
   Korpustyp: EU
Was als bloße Weiterentwicklung der Jahrtausende alten Kunst des Fußgängerbrückenbaus gewertet wurde, erwies sich als neuzeitliche technische Blamage.
Co mělo být pouhým prohloubením tisíciletého umění stavět mosty pro pěší, ukázalo se být trapným selháním moderního stavebního inženýrství.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Anhand dieser Erfahrung ist mir bewusst, dass das wirklich schwere Verbrechen, diese neuzeitliche grenzüberschreitende Kriminalität, die in allen Gesellschaftsstrukturen in ganz Europa verbreitet ist, unter einer dichten Decke liegt, die von den Medien nur höchst selten gelüftet wird.
Jen doufám, že to je důvod, proč jsem tuto práci dostal. Jsem si také vědom nového typu kriminality, který překračuje hranice a likviduje Evropu přímo od jejích samotných základů. O tom však píší noviny jen občas.
   Korpustyp: Untertitel