Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Věřte mi, že je to pro mě naprosto k nevíře, když v televizi poslouchám, jak má Blix vést jednání s nohsledy iráckého diktátora.
Eigentlich verfolge ich die Fernsehnachrichten über Blix' Verhandlungen mit den Handlangern des irakischen Diktators mit schierem Unglauben.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
- Pomohl jsem tvé nevíře?
- half ich Ihrem Unglauben?
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "nevíra"
3 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Chutná to jako nevíra, že si tohle udělala mé bundě.
Ich fühle, dass ich nicht glauben kann, dass du das mit meiner Jacke angestellt hast.
Nesmíme zapomenout, že vláda války a chaosu, jako opak k míru a bezpečnosti, je popsána Koránem jako fitna (nevíra a její vnucování druhým ), hřích, který Bůh proklel.
Wir dürfen nicht vergessen, dass Krieg und Chaos als Gegenteil zu Frieden und Sicherheit im Quran als fitna (Unglaube und seine Auferlegung auf andere) eine Sünde ist, die Gott verdammt hat.