Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=nevěstka&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
nevěstka Hure 6 Dirne 6 Prostituierte
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

nevěstkaHure
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Současně však postrádá zodpovědnost, a jak kdysi prohlásil Stanley Baldwin, moc bez zodpovědnosti je výsadou nevěstky.
Aber sie sind auch frei von Verantwortung, und, wie Stanley Baldwin einst sagte, ist Macht ohne Verantwortung das Vorrecht einer Hure.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Ale to už mluvil z cesty, začal mluvit o nevěstce Babylonský.
Aber dann kam er rheumatisch und sprach von der großen Hure Babylon.
   Korpustyp: Untertitel
Uvidíš dvě nevěstky, Sodomu a Gomoru.
Du wirst zwei Huren sehen, Sodom und Gomorrah.
   Korpustyp: Untertitel
Tvoje žena je nevěstka pekel.
Deine Frau ist eine Hure in der Hölle.
   Korpustyp: Untertitel
- Bylo by tomu tak, kdyby dobří obyvatelé Collinsportu věděli, že jejich milovaná Angie je nevěstka Belzebubova?
Ist das so? Und wissen die braven Bürger von Collinsport auch, dass ihre geliebte Angie eine Hure des Beelzebub ist?
   Korpustyp: Untertitel
"lůno nevěstek a světských ohavností.
"die Mutter der Huren und Abscheulichkeiten auf Erden.
   Korpustyp: Untertitel

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "nevěstka"

12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

A pak znovu v "Nevěstka na útěku 2".
Und dann wieder bei "Backdoor Brides II".
   Korpustyp: Untertitel
Za války byla v Marseille jedna beznohá nevěstka, a přišla si na velké peníze.
lm Krieg gab es in Marseille eine einbeinige Nutte, die sehr reich war.
   Korpustyp: Untertitel
Já vím, ale to tvrdily všechny, se kterýma jsem točil "Nevěstka na útěku".
Ich weiß, aber das hat jedes Mädchen behauptet, mit dem ich bei "Backdoor Brides" gearbeitet habe.
   Korpustyp: Untertitel