Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Ausfuhr von Not, ob im Bereich der Umwelt oder der Arbeit oder in welchem Bereich auch immer, kann nie und nimmer Teil unserer Vision von weltweitem Handel und Austausch sein.
Vývoz podmínek úzce souvisejících s bídou, ať už jde o životní prostředí, práci nebo jiné hledisko, nemůže nikdy tvořit součást našeho pohledu na celosvětový obchod a výměnu.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Eine Frage, die nie und nimmer beantwortet werden darf.
Otázka, která nesmí nikdy být odpovězena.
Das Versprechen auf etwas, das nie und nimmer passieren wird.
Příslib něčeho, co se vůbec nikdy nestane.
Das hätten wir nie und nimmer so empfunden, Wayne, ganz besonders nicht unter diesen Umständen.
Něco takového by nás nikdy nemohlo obtěžovat, obzvláště za těchto okolností.
- Sie hätte mir das nie und nimmer angetan.
Ona by mi to nikdy neudělala.
Und nie und nimmer gehe ich zurück.
A už se tam nikdy nevrátím.
Sonst bekommt er nie und nimmer eine Stellung.
Jinak se už nikdy nezaměstná.
Das kommt nie und nimmer in Frage.
Er kommt nicht zu dir zurück, nie und nimmer!
Nikdy se pro tebe nevrátí.
Nie und nimmer, mein Junge!
Tak to nikdy, můj chlapče!
22 weitere Verwendungsbeispiele mit "nie und nimmer"
14 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Nie und nimmer "Hör mal!"
- Nebo sem se koukej - Sem se koukej!
-Das reicht nie und nimmer!
Das reicht nie und nimmer.
Der wird nie und nimmer entschlacken.
- Nie und nimmer ist sie das!
- Ne, jednou pro vždy to byl váš nápad.
Diese Mädels sind nie und nimmer mit euch hier.
Nemáte šanci aby tu ty holky byly s váma.
Ich schaffe es nie und nimmer wieder zurück.
Warum hört sich das nach, "Nie und Nimmer" an?
Proč mi to zní jako "Ani za nic"?
So wird das mit uns nie und nimmer funktionieren.
Tohle nebude fungovat bez trošky důvery.
Nie und nimmer. - Nicht, wenn es nach mir geht.
Ne, dokud tu já budu mít nějaké slovo.
Dad, nie und nimmer würde ich ihm einen Kugelschreiber schenken.
Tati, ani za milion let bych mu nedala pero.
Lerne sie erst einmal kennen! Nie und nimmer!
-Nechci ji poznat, rozumíš?
und gemeinsam bescheren wir ihnen einen 5. November, den man nie und nimmer vergisst.
A ode dneška za rok jim pak u bran Parlamentu společně ukážeme pátý listopad, na který jistě už nezapomenou.
Ich kann nicht der Letzte sein, der sie kriegt, nie und nimmer!
Já nechci být poslední, kdo je dostane.
Dank Onkel Vögelgern kommen wir nie und nimmer an sie ran.
Díky strýci "Všechno přetáhnu ", není šance, že přes ni přejdeme.
Du hattest deine Chance auszusteigen. Und glaub mir, ich war total dafür. Denn nie und nimmer kann ich dich schlagen.
A věř mi, já byla pro, protože neexistuje možnost, že bych tě mohla porazit.
Es gibt da ein Ding, das heisst Spirit-Stick. Der darf nie und nimmer den Boden berühren.
Víš máme takovou věc "posvátný kolík" a ten nesmí spadnout na zem.
Seit heute bin ich zutiefst davon überzeugt, dass dieses Projekt nie und nimmer Aussicht auf Erfolg haben sollte.
Protože jsem silně přesvědčen, že tento plán má, nebo by měl mít jakoukoli šanci na úspěch.
Was ich Ihnen also damit sagen will, ist, dass Sie mit oder ohne uns nie und nimmer von dieser Insel runterkommen werden.
Takže ti říkám, že s námi i bez nás - pro tebe cesta z ostrova neexistuje.