Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ein tödlicher Regen ging auf uns nieder.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Es lag ja bei ihm nicht so, wie bei einem Vogel, der durch langen Flug endlich ermüdet, oder wie bei einem Ballon, der wegen Gasmangel genöthigt wird, einmal niederzugehen.
Nebyl to pták, který se dlouhým letem unaví, ani balón, který musí sestoupit, když mu dojde plyn.
4 weitere Verwendungsbeispiele mit "niedergehen"
2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Iren werden nicht ohne einen Kampf niedergehen.
Irové se nevzdají bez boje.
Umso größer die Schande, die auf das Hause Hofstadter niedergehen wird.
O to víc hanby upadne na rod Hofstadterů!
Aber mit jedem Schlag, den Sie auf sich niedergehen sehen, werden Sie entschlossener als je zuvor.
Ale s každým úderem, kterými vás zasypává, získáváte větší odhodlání než kdykoliv předtím.
Die Düsenform und -position gewährleisten, dass die Wasserstrahlen auf den Prüfreifen gerichtet sind und in einem Winkel von 20° bis 30° auf den Streckenbelag niedergehen.
Konfigurace a umístění trysky musí být takové, aby bylo zajištěno, že proudy vody směřují přímo ke zkušební pneumatice a jsou namířeny k vozovce pod úhlem 20° až 30°.