Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Seděla na kraji postele a opatrně rozhýbávala nejdřív pravou nohu a pak levou.
Sie setzte sich auf die Bettkante und beugte zaghaft das rechte Bein, dann das linke.
Stoupněte si na jednu nohu a zvedněte koleno k hrudníku.
Steh auf einem Bein, heb dein Knie zur Brust.
Skrčila nohu v koleni, aby zkusila, jestli se křeč vrátí.
Sie winkelte das Bein an und wartete, ob der Krampf wieder zuschlagen würde.
- Hodně kluků přišlo o víc než o nohu.
Viele Jungs haben mehr als nur ein Bein verloren.
Cítila, jako by měla pravou nohu namoženou a bolely ji ledviny.
Ihr rechtes Bein fühlte sich an, als hätte sie es tatsächlich überlastet, und ihre Nieren schmerzten.
Nechte oči zavřené. Zvedněte pravou nohu a vydržte 10 sekund.
Die Augen bleiben zu und das rechte Bein zehn Sekunden hochheben.
Opravdu - je to úplně totéž, jako kdybyste amputovali zdravou nohu a místo ní nasadili neživou protézu.
Dies ist so als würde man jemanden ein gesundes Bein abnehmen und ihm dafür einen Holzfuß geben.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Hlavu nemá černou, ale bílou, a má zvláštní jednu nohu.
Sie hat einen weißen Kopf und sie hat so ein komisches Bein.
Přehodil nohu přes sedlo harleye.
Er schwang das Bein über den Sattel der Harley.
Jeden z nic má celou nohu, druhý zas ruku.
Der eine hat nur noch ein Bein und einen Arm!
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
amputovat nohu
Bein abnehmen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Dnes budeme amputovat nohu jedné dívce z výtahu. Je tak mladá.
Wir müssen einer sehr jungen Frau das Bein abnehmen.
Musíme mu amputovat nohu.
Wir müssen Parra das Bein abnehmen.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit nohu
445 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
A zvedám nohu, zvedám nohu,
…nach rechts. Nach links. Nach rechts.
Du nimmst die Füße und eine Taschenlampe.
Holt aus und läuft nach innen!
Ich kann nicht mal denken.
Du hast dir den Knöchel gebrochen?
- Enrahah, das ist seltsam.
Nepokládej nohu na koberec.
Mach keine Flecken auf den Teppich.
Ihr müsst die Füße kreuzen!
Weg mit deinem Riesenfuß!
Wirst du wohl deinen kleinen Klumpfuß da wegtun?
Ich rubbel dir am Knie, Kisha.
Dabei verstauchte er sich den Knöchel.
Machen Sie mir diesen Knoten.
-Willst du was zu Trinken?
Namasíruj mi nohu, zlato.
Massier mir die Füße, Schätzchen.
Ich schneide den Flügel unter dem Schenkel ab.
Beugen Sie Ihr Knie für mich.
Zkontrolujte tu druhou nohu.
Schau mal bei dem anderen Tischbein.
- Einer hat einen gebrochenen Knöchel.
Počkej, zajistíš mi nohu?
Schritt. Schaffst du es zu mir?
Ich seh nicht mal Geister.
Welche Größe haben Sie, 38, 5?
Sie wollen mir die Füße abschneiden, Carnal.
Jen má prostřelenou nohu.
Deshalb geht die Welt nicht unter.
Meine Füße sind unter diesem Ding gefangen!
- Ich kann ihn kaum noch fühlen.
Ich schieße. Es ist wahr.
Sie haben mir die Zehen abgetreten!
Brauchst du dein Fußpuder?
Jetzt flippst du aber aus.
Ich trete dir in den Arsch!
Snaží se ji nadzvednout nohu.
Pomozte mi tu nohu vytáhnout!
Přivázal bych tě za nohu.
Ich hätte dich ans Bett gefesselt.
- Sharlene, vytáhnu ťi tu nohu.
Wir ziehen sie an den Beinen raus.
- Použilas mou nohu místo vložky!
- Du hast mich als Tampon benutzt!
Dann sägt dir deine Mutter die Füsse ab.
- Chceš si taky zlomit nohu?
- Willst du dir auch etwas brechen?
Nejspíš má kovovou nohu, že?
Seine Beinstütze ist doch aus Metall.
Mohl bych ti zranit nohu.
Mit einer zertrümmerten Kniescheibe können Sie es.
Soll ich dir auf die Zehen treten?
Táta má velkou nohu. Koukni.
Papa's Füße sind groß, schau.
Ich will nicht, dass du mich berührst!
- Sundejte tu nohu z plynu!
Chceš přední, nebo zadní nohu?
Magst du Brust oder Keule?
- Chceš si zahrát kuřecí nohu?
Willst du Hühnerfuß spielen?
Ich nehme mein Gewicht von ihr und das wars.
-oteklou nohu před tu druhou.
- Einen Riesenfuß vor den anderen.
- Vy budete rentgenovat pravou nohu?
-Sie rontgen den rechten Fus?
- Nemůžeme ukázat ani jeho nohu.
Nein, wir dürfen nicht mal seine Schuhe zeigen.
Tvoje máma si zlomila nohu.
Deine Mutter hat einen Beinbruch.
Küss meine Füße, küss sie.
Náš chlapec má poslední nohu.
Der pfeift hier aus dem letzten Loch.
Nemůžeme ho přivázat za nohu.
Wir können ihn nicht ewig in Watte packen.
- Achtung, du trittst auf mich!
Má zlomenou nohu, nemůže chodit.
Es ist gebrochen. So kann sie nicht laufen.
Und Du solltest das ganze Wochenende im Bett bleiben
Duch chytil mou nohu, utíkejte.
Wir verstecken uns im Wald.
Popadneš mě za pravou nohu.
Trošku sundat nohu z plynu.
Ein bisschen vom Gas gehen.
Zkuste sundat nohu z brzdy.
Nehmen Sie etwas Bremse weg.
Přestaň mě tahat za nohu.
Grapsch nicht nach meinen Füßen.
- Podívej se na mou nohu.
- Jasně. Nedávej nohu z plynu.
Du musst sehr schnell fahren.
Máš posranou i nohu, kámo?
Na, Kleiner, haben sie dir den Arm gebrochen?
Gibt's dort Fußbandagen wie früher in China?
Jen mám asi zlomenou nohu.
- Können Sie Ihre Zehen spüren?
Dala by sis vepřovou nohu?
Hast du Lust auf Schweinshaxe?
Schuhe gehören an die Füße.
- Mám o číslo menší nohu.
- Sie sind um eine ganze Schuhgröße geschrumpft.
Obzvlášť, kdybych měl zraněnou nohu.
Vor allem, wenn ich eine Beinwunde pflegen müsste.
- Určitě nemůžete tu nohu uvolnit?
- Sie kriegen ihn wirklich nicht raus?
- Nespadne jim to na nohu?
- Er lässt das doch nicht fallen, oder?
- Ich tret schon durch den Boden!
Když nohu mou jsi ochutnal
Spür meine Klinge, du zotteliger Bär
- Moh jsem si zlomit nohu.
Diese Stufen sind ja lebensgefährlich.
To by vysvětlovalo Velkou nohu.
Das würde den Bigfoot erklären.
Chlap, po kterým jdeš, napadá na nohu.
Kümmer du dich nur um den Mann, der hinkt.
Honem zpátky, synku, nebo přijdeš o nohu.
Komm zurück, Junge, sonst verlierst du gleich ein Glied.
Georgi, tahle mula má bolavou nohu.
Das Maultier ist wundgelaufen.
Nemůžu uvěřit, žes vyhodila tu nohu ptakopyska.
Ich kann nicht fassen, dass du das Schnabeltier Fußbrett in den Müll geworfen hast.
Kulhala jsem a táhla nohu za sebou.
Ich spürte, wie einer meiner Füße hinter mir herschleifte.
Moje malá dcerka má težší nohu.
Meine kleine Tochter hat da ja mehr drauf.
Špatně došlapuješ na tuhle nohu je zlomená?
Und damit willst du mich beeindrucken? Ist dein Hintern gebrochen?
A pozor na jeho pravou nohu.
Hör auf, dich zu sorgen, Frankie.