Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=obilnina&lang=l2
linguatools-Logo
10 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
obilnina Getreide 22
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

obilninaGetreide
 
Zvýšení úrokových sazeb by nemělo velký vliv na mezinárodní ceny obilnin či paliv.
Eine Anhebung der Zinssätze hätte keine großen Auswirkungen auf die internationalen Preise für Getreide oder Treibstoff.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
V některých regionech jsou ze zemědělských důvodů tradičně osévány bílkovinné plodiny spolu s obilninami.
In einigen Regionen werden Eiweißpflanzen aus agronomischen Gründen traditionell in Mischung mit Getreide ausgesät.
   Korpustyp: EU
Obilniny
Getreide
   Korpustyp: Wikipedia
Přibližně 45% obilnin během tohoto procesu unikne a zmizí.
Rund 45 Prozent des Getreides verschwinden im Zuge dieses Vorgangs.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Z nových členských států byla svědkem zdvojnásobení ceny obilnin, mléka, ovoce a zeleniny i Litva.
Von den neuen Mitgliedstaaten musste auch Litauen fast eine Verdopplung der Preise für Getreide, Milch, Obst und Gemüse hinnehmen.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Jejich příjmy klesly téměř o čtvrtinu a krize zasáhla většinu zemědělských trhů, včetně trhu s mlékem, obilninami, vepřovým a hovězím masem, olivami atd. V nejobtížnější situaci se nepochybně ocitl trh s mléčnými výrobky.
Die Einkommen fielen um fast ein Viertel, und die Krise wirkte sich auf die Mehrheit der Agrarmärkte aus, darunter Milch, Getreide, Schweinefleisch, Rindfleisch, Oliven usw. Der Milchmarkt stand zweifellos der schwierigsten Situation gegenüber.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Kromě toho se Evropská unie rozhodla v tomto hospodářském roce přestat uplatňovat dovozní cla na obilniny. Toto opatření se týká většiny obilnin.
Ferner hat die Europäische Union beschlossen, die Einfuhrzölle für Getreide für die meisten Getreidesorten für das laufende Vermarktungsjahr auszusetzen.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Očekává se, že ukončení vynětí půdy z produkce zvýší produkci obilnin aspoň o 10 milionů tun.
Mit der Beendigung der Flächenstilllegungen wird eine Ertragssteigerung von mindestens zehn Millionen Tonnen Getreide erwartet.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
použil veškeré sklizené obilniny nebo veškeré olejniny kódů KN 12010090, 12051090, 12059000, 12060091 a 12060099:
alle geernteten Getreide oder Ölsaaten der KN-Codes 12010090, 12051090, 12059000, 12060091 und 12060099 zu verwenden
   Korpustyp: EU
Rostoucí cena obilnin, a tím i potravin, vyjadřuje obecně současnou závislost Evropy na nestálosti světových zemědělských trhů.
Die sprunghaft ansteigenden Preise von Getreide und damit von Nahrungsmitteln spiegeln Europas derzeitige Abhängigkeit von der Unbeständigkeit der internationalen Agrarmärkte wider.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte