Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
V takovém případě musí být infuze okamžitě ukončena , přiložen studený obklad a pokožku je nutno chránit před světlem do doby , než zbarvení kůže vymizí .
20 werden und die Haut mit kalten Umschlägen gekühlt und sorgfältig vor Licht geschützt werden , bis sich die Hautfarbe wieder normalisiert hat .
Margaret, požádej Betsy, ať připraví studený obklad.
Margaret, bitte Betsy um einen kalten Umschlag.
Používali ji vždycky jen na obklady proti svrabu pro velbloudy.
Die Stämme verwenden das Öl nur, um ihren Kamelen damit Umschläge gegen Milben zu verabreichen.
Dávejte mu studené obklady.
Machen Sie kalte Umschläge!
Vynasnažím se zatlačit krev zpátky do jejího těla, zatímco připravíš obklad.
Ich werde die Blutung stoppen, während ihr den Umschlag vorbereitet.
Ten obklad vyléčil frakturu i infekci.
Der Umschlag heilte die Fissur und die Infektion.
Na obklad je příliš pozdě.
Es ist zu spät für einen Umschlag.
Da ist ein Umschlag auf seiner Wunde.
Ich könnte es mit einem Umschlag kühlen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
U obkladů se používá tinktura zředěná čerstvě povařenou vodou nejméně v poměru 1:3.
Auf Kompressen: verdünnt mit frisch abgekochtem Wasser (mindestens im Verhältnis 1:3)
Přesně tak. Taky nic nedostanete. Kromě toho obkladu.
Richtig, sie werden gar nichts annehmen, nichts außer dieser Kompresse.
Obklady: sejmout po 30–60 minutách
Kompressen: nach 30–60 Minuten entfernen.
Dejte si na tu bouli na hlavě studený obklad.
Legen Sie eine kalte Kompresse auf das Ding auf Ihrem Kopf.
A přestat, když to začne bolet. A každý den na to dávej teplé obklady.
Hören Sie sofort auf, wenn es weh tut, und legen Sie täglich wärmende Kompressen auf.
To je studený obklad. Srazí ti horečku.
Das ist eine kalte Kompresse, die bringt ihr Fieber runter.
Namočte utěrky a ze všeho, co najdete, nadělejte studené obklady.
Wir brauchen nasse Handtücher. Und alles, was sich sonst als Kompressen verwenden lässt.
Ano, říkala jsi mi o tradicích a rodině, ale nic pro mě neznamenaly, než přišel ten studený obklad.
Ja, du hast mir von Traditionen und Familie erzählt. Aber nichts davon hat mir etwas bedeutet, bis ich diese kalte Kompresse gespürt habe.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
V oddílu 3 „Výrobky a systémy pro ochranu nosných prvků nebo částí stavby“ se tabulka klasifikace, která se týká „protipožárních nátěrů, desek, omítek, obkladů a clon“, nahrazuje touto tabulkou:
Unter Nummer 3 „Produkte und Systeme zum Schutz von tragenden Bauteilen oder Bauwerksteilen“ erhält die Klassifizierungstabelle für „Brandschutzbeschichtungen, Bekleidungen und Schutzteile“ folgende Fassung:
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Obklady a podlaha jsou z mramoru.
Die Verkleidung und der Boden sind beide Marmor.
13 weitere Verwendungsbeispiele mit "obklad"
28 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Je tu zapotřebí studený obklad.
Ich brauche hier einen Kühlverband.
Zemšťané to použili jako obklad.
Die Erdlinge haben es unter dem Verband verwendet.
Mám ti přinést studený nebo teplý obklad?
Soll ich dir Eis oder etwas heißes bringen?
Obklad z vinného octa, čtyřikrát denně.
Essigkompressen viermal am Tag.
- Musíš si na to dát teplý obklad.
Das musst du aber warmhalten.
Můžu ti na tu ránu dát kukuřičný obklad?
Ich find's heiss, dir Kukuruz auf die Wunde zu schmieren.
Můžu vám dát na to vaše nádobíčko obklad, který by utišil bolest.
Ich kann Euch nur einen Kräuterwickel für Euer Gemächt zur Linderung verabreichen.
Uložil jsem ji do postele a dal jí studený obklad na celo.
Ich ließ sie sich aufs Bett legen und holte nasse Tücher für ihren Kopf.
Ne, to je dobrý, bude mi stačit půlmetrový obklad, než ta bolest ustoupí.
Ein meterlanges Pflaster wäre gut, bis die Schmerzen weg sind.
Odvedu tě nahoru do pokoje a dám ti obklad na nohy.
Sie werden in Ordnung sein. -Danke.
Kdyžjsem ráno opuchlý, dám si studený obklad a přitom posiluji břišní svalstvo.
Ist mein Gesicht morgens geschwollen, lege ich während meiner Bauchmuskel-übungen einen Eisbeutel darauf.
V takovém případě musí být infuze okamžitě ukončena , přiložen studený obklad a pokožku je nutno chránit před světlem do doby , než zbarvení kůže vymizí .
20 werden und die Haut mit kalten Umschlägen gekühlt und sorgfältig vor Licht geschützt werden , bis sich die Hautfarbe wieder normalisiert hat .