Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Podle polského zákona o rozpočtu přiděluje finanční prostředky na nákupy vojenského určení každý rok ministerstvo národní obrany.
Gemäß dem polnischen Haushaltsgesetz werden die Finanzmittel für militärische Anschaffungen jährlich vom Ministerium für Nationale Verteidigung zugeteilt.
Ale jsem naprogramován použít smrtící sílu v případě nutné obrany.
Aber ich wurde programmiert, um zur Verteidigung zu töten.
PZL Wrocław potřebovala tyto prostředky, aby zvládla nárůst zakázek ministerstva národní obrany.
PZL Wrocław benötigte diese Mittel, um die steigende Auftragsmenge aus dem Ministerium für Nationale Verteidigung bewältigen zu können.
Prorazili naši linii obrany, došlo k masakru.
Sab Than durchbrach unsere Verteidigung. Das Grenzvolk wird massakriert.
Neutrální státy, jako jsou Finsko či Rakousko, se zase stavějí proti plánům na užší spolupráci v oblasti obrany.
Ehemals neutrale Staaten, wie Finnland und Österreich, widersetzen sich Plänen für eine engere Zusammenarbeit im Bereich der Verteidigung.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ale rád bych řekl pár slov, jestli můžu, o liberálních hodnotách, a o ceně jejich obrany v moderním světě.
"Aber ich verliere nun doch ein paar Worte zu den liberalen Werten und dem Preis ihrer Verteidigung in der modernen Welt.
Bylo dosaženo určitého pokroku, pokud jde o nastolení společného trhu v oblasti bezpečnosti a obrany.
Fortschritte wurden auch auf dem Weg zu einem gemeinsamen Markt im Bereich der Sicherheit und Verteidigung erzielt.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
V roce 2006 se jeden ze zaměstnanců Národní obrany pokusil prodat informace do zahraničí.
2006 hat ein Mitarbeiter der nationalen Verteidigung versucht,
Německá vize evropské obrany se od francouzského a britského pohledu diametrálně liší.
Deutschlands Vorstellung von der europäischen Verteidigung unterscheidet sich erheblich von der französischen und britischen Perspektive.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Jediný způsob obrany je útok.
Angriff ist unsere einzige Verteidigung.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Je bývalým náměstkem amerického ministra obrany a bývalým ředitelem americké Národní bezpečnostní agentury.
Er ist ehemaliger stellvertretender Verteidigungsminister und ehemaliger Direktor des Nationalen Sicherheitsdienstes der USA.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ministr obrany, nácelník štábu a Colin jsou mrtví.
Der Verteidigungsminister, der Stabschef und Colin sind tot.
Řídící výbor v zásadě zasedá každý rok nejméně dvakrát na úrovni ministrů obrany.
Der Lenkungsausschuss hält jährlich mindestens zwei Sitzungen auf der Ebene der Verteidigungsminister ab.
Rory Spottiswoode, ministr rybolovu a ne ministr obrany, kdo vyhlásil tu válku.
Rory Spottiswoode, Fischerei-, und nicht Verteidigungsminister, der den Krieg erklärt hat.
Řídící výbor zpravidla zasedá každý rok nejméně dvakrát na úrovni ministrů obrany.
Er hält jährlich mindestens zwei Sitzungen auf der Ebene der Verteidigungsminister ab.
Schůzka s ministrem obrany by měla trvat přibližně 45 minut.
Das Treffen mit dem Verteidigungsminister sollte ca. 45 Minuten dauern.
Nye, někdejší náměstek amerického ministra obrany, je profesorem Harvardovy univerzity.
Nye ist ehemaliger stellvertretender Verteidigungsminister der USA, Professor an der Harvard University und Autor.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Robert Gates zůstane v pozici ministra obrany nejméně na rok.
Verteidigungsminister Robert Gates wird seinen Posten für zumindest ein weiteres Jahr beibehalten.
Ministr obrany Donald Rumsfeld prohlásil, že neví, co to měkká síla je.
Verteidigungsminister Donald Rumsfeld sagte, er wisse nicht, was Soft Power sei.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Walter na této straně je ministrem obrany.
Walter ist auf dieser Seite der Verteidigungsminister.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
systém obrany
Verteidigungssystem
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Pro Evropskou unii to neznamená jen vybavit se prostředky nezávislého jednání v zájmu zvládání mezinárodních krizí, ale také zavést plnoprávný evropský systém obrany.
Für die Europäische Union geht es nicht nur darum, sich mit Mitteln für eine eigenständige Bewältigung internationaler Krisen auszustatten, sondern ein echtes europäisches Verteidigungssystem aufzubauen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ve špatných rukou by mohl poškodit veliké civilní sítě, náš vlastní systém obrany, dokonce zničit celý internet.
In den falschen Händen könnte es große zivile Netzwerke zerstören, unser eigenes Verteidigungssystem, es könnte das gesamte Internet töten.
Po pozorném ohledání, pane, jsem došel k názoru, že váš nový systém obrany stojí za hovno.
Nach reiflicher Überlegung, Sir bin ich zu dem Schluss gelangt, dass Ihr neues Verteidigungssystem nichts taugt.
ministerstvo obrany
Verteidigungsministerium
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Je pravděpodobné, že každé národní ministerstvo obrany nebo podobná organizace požaduje určitá bezpečnostní opatření, pokud podnik pracuje jejich jménem.
Jedes nationale Verteidigungsministerium oder jede vergleichbare Einrichtung wird Sicherheitsmaßnahmen verlangen, wenn das Unternehmen in seinem/ihrem Namen tätig wird.
Ministerstvo obrany oznámilo úmrtí vojenského důstojníka při manévrech.
Das Verteidigungsministerium gab den Tod eines Offiziers bekannt.
Francie uvedla, že ministerstvo obrany zahájilo plán výměny vybavení používaného v současnosti.
Nach Angaben Frankreichs hat das Verteidigungsministerium mit der Durchführung eines Plans begonnen, der die Ablösung der gegenwärtig genutzten Ausrüstungen vorsieht.
Ministerstvo obrany zveřejnilo nové seznamy padlých italských vojáků, dosud považovaných za nezvěstné.
Das Verteidigungsministerium gab die Namen Verstorbener bekannt, die bisher als vermisst galten.
Červen 2001. Ministerstvo obrany vydalo nové instrukce pro vojenský zásah v případě únosu letadla.
Juni 2001 das Verteidigungsministerium gibt eine neue Dienstvorschrift heraus, die Flugzeugentführungen betrifft.
Od roku 1997 požaduje Kongres Spojených států, aby ministerstvo obrany každé čtyři roky vypracovalo rozsáhlé obranné hodnocení.
Seit 1997 verlangt der amerikanische Kongress vom Verteidigungsministerium, im Abstand von vier Jahren umfassende Berichte über die Situation der Verteidigungspolitik zu erstellen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ministerstvo obrany mě nenechá vycouvat z důchodu.
Laut Verteidigungsministerium muss ich im Ruhestand bleiben.
V irácké krizi vyjádřilo názory naprosto v rozporu s Putinem jak ministerstvo zahraničí, tak ministerstvo obrany.
In der Irakkrise gaben sowohl das Auslands- als auch das Verteidigungsministerium Meinungen Ausdruck, die im krassen Gegensatz zu Putin standen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ministerstvo obrany dnes ohlásilo stažení všech zbylých bojových jednotek z Vietnamu.
Das Verteidigungsministerium verkündete die geplante Evakuierung aller restlichen US-Streitmächte aus dem Vietnam.
plán obrany
Verteidigungsplan
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ist das der aktuelle Verteidigungsplan?
ministr obrany
Verteidigungsminister
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Janusz Onyszkiewicz, bývalý polský ministr obrany, je předsedou Rady euroatlantického sdružení.
Janusz Onyszkiewicz ist ehemaliger polnischer Verteidigungsminister und Vorsitzender der Euro-Atlantischen Assoziation.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Rory Spottiswoode, ministr rybolovu a ne ministr obrany, kdo vyhlásil tu válku.
Rory Spottiswoode, Fischerei-, und nicht Verteidigungsminister, der den Krieg erklärt hat.
Kennedyho ministr obrany Robert McNamara prohlásil, že byl v průběhu krize stále opatrnější.
Robert McNamara, Kennedys Verteidigungsminister, sagte, er sei im Laufe der Krise immer vorsichtiger geworden.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Bývalý ministr obrany, poprvé se dostal do popředí, když na Štědrý večer sestřelil Racnosse.
Ehemaliger Verteidigungsminister, wurde zum ersten Mal bekannt, als er am Weihnachtsabend die Racnoss abschoss.
Jak uvedl ministr obrany Donald Rumsfeld:
Verteidigungsminister Donald Rumsfeld formulierte es so:
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Pane, hledá vás ministr obrany.
Sir, der Verteidigungsminister hat nach Ihnen gesucht.
V říjnu pak navštívil Čínu japonský ministr obrany a obnovil obranné vztahy obou zemí na nejvyšší úrovni.
Im September besuchte Japans Verteidigungsminister China, um die hochrangigen Verteidigungskontakte wieder aufzunehmen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Britská premiérka Thatcherová a ministr obrany Nott přijedou zítra.
Premierministerin Thatcher und Verteidigungsminister Nott kommen morgen an.
Jako současný americký ministr obrany zase vím, že transatlantické partnerství je stejně podstatné, jako bylo vždy.
Als gegenwärtiger amerikanischer Verteidigungsminister ist mir klar, dass die transatlantische Partnerschaft so bedeutsam und unentbehrlich ist wie eh und je.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Pane víceprezidente, jako ministr obrany jsem v tomto kabinetu služebně nejstarší.
Mr. Vize Präsident, als Verteidigungsminister, bin ich das ranghöchste Mitglied dieses Komitees.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit obrany
309 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ist das der aktuelle Verteidigungsplan?
Ministerstvo obrany je šance.
Das Verteidigungsministerium ist eine Rettungsleine.
Flynn, z ministerstva obrany.
Flynn, vom Verteidigungsministerium.
- Muž z ministerstva obrany.
- Euer Mann vom Verteidigungsministerium.
Do systému ministerstva obrany?
Ich soll mich da reinhacken?
Ministerstvo obrany Státu Izrael
Staatliches Verteidigungskomitee der UdSSR
Ministerstvo národní obrany
- Ovšem. Velitel civilní obrany?
- Sie organisieren die Zivilverteidigung?
- Co říká Ministerstva obrany?
- Was sagt das Verteidigungsministerium?
Musím na ministerstvo obrany.
Ich muss zum Verteidigungsministerium.
Na akci ministerstva obrany.
- Auf Mission für den JSOC.
- Dodavatelům ministerstva obrany?
- Die Firma arbeitet doch fürs Ministerium.
Pracuje na ministerstvu obrany.
Er arbeitet im Verteidigungsministerium.
Wir sind auf Gegenoffensive aus.
Pracuji pro Ministerstvo obrany.
Ich arbeite für das Verteidigungsministerium.
Zároveň je součástí obrany eura.
Das Paket ist auch Teil der Verteidigungsstrategie für den Euro.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Veřejné zakázky v oblasti obrany
Grünbuch über die Beschaffung von Verteidigungsgütern
Zadržte. Kontaktovalo nás Ministerstvo obrany.
Das U.S.-Verteidigungsministerium kontaktierte mich.
Má mnoho pohmožděnin, známky obrany.
Sie hat einige willkürliche Prellungen, Abwehrspuren.
Loni mě přesunuli do obrany.
Seit letztem Jahr bin ich Verteidiger.
Toto je hlášení Velitelství obrany.
Sondermeldung aus dem Hauptquartier:
Někdo to oznamte ministerstvu obrany.
Man soll das Verteidigungsministerium verständigen.
Jaký je stav naší obrany?
Wie weit sind die Vorbereitungen?
Je to projekt ministerstva obrany.
Es ist ein Projekt vom Verteidigungsministerium.
Zavolám Mullenovi z ministerstva obrany.
Ich werde Mullen vom Verteidigungsministerium informieren.
Byly navrženy pro ministerstvo obrany.
Sie wurden für das Verteidigungsministerium entwickelt!
Je v počítači ministerstva obrany.
Aus der Datenbank des Verteidigungsministeriums:
Pracovali spolu na ministerstvu obrany.
Beide arbeiteten im Verteidigungsministerium.
Spravuje to tu Ministerstvo obrany.
Das Verteidigungsministerium ist zuständig.
Složky jsou na ministerstvu obrany.
Das Verteidigungsministerium hat Akten.
Spadá pod syrské ministerstvo obrany.
Stelle des syrischen Verteidigungsministeriums.
člen ministerstva obrany a USDA
Verteidigungsministerium, Mitglied der USDA
ministerstvo obrany a člen USDA
Verteidigungsministerium und Mitglied des USDA
ministerstva obrany Běloruska a Kyrgyzstánu,
die Verteidigungsministerien von Belarus und der Kirgisischen Republik;
Ministerstvo obrany Spojených států amerických
Verteidigungsministerium der Vereinigten Staaten
Vzneste požadavek na Ministerstvu obrany.
Gut. Lassen Sie eine Anforderung durch das Verteidigungsministerium erstellen.
Univerzita ho prodala ministerstvu obrany.
Die Universität hat ihn an das Verteidigungsministerium verkauft.
Megan, kontaktovalo mě Ministerstvo obrany?
Megan, wurde ich vom Verteidigungsministerium kontaktiert?
Byl jsem u protivzdušné obrany.
Ich war Offizier bei der Flugabwehr.
Ministerstvo obrany to ani nepřizná.
Und dann reagiert nicht einmal der D.O.D. auf einen Hilferuf.
Zavolali mě na ministerstvo obrany.
Ich wurde in sein Ministerium bestellt.
Přešla do obrany pěkně rychle.
Sie wurde ziemlich schnell defensiv.
Lidi, to je ministr obrany.
Also, keiner übernahm die Verantwortung fuer den Angriff.
- Nebo nás zabije hnutí obrany.
Oder der Widerstand bringt uns um!
- Hnutí obrany nikoho zabíjet nebude.
- Der Widerstand bringt niemanden um.
Jste naše poslední linie obrany.
Ihr seid unsere letzte Verteidigungslinie.
Veřejné zakázky v oblasti obrany (hlasování)
Grünbuch über die Beschaffung von Verteidigungsgütern (Abstimmung)
Veřejné zakázky v oblasti obrany (rozprava)
Grünbuch über die Beschaffung von Verteidigungsgütern (Aussprache)
Směrnice o veřejných zakázkách v oblasti obrany
Richtlinie über die Beschaffung von Verteidigungsgütern
Transfery produktů týkajících se obrany ***I
Innergemeinschaftliche Verbringung von Verteidigungsgütern ***I
- Říkal jsi, že hrad je bez obrany!
Und du sagst mir, das Schloss sei ungeschützt.
To je Poundstone z ministerstva obrany.
Das ist Poundstone vom Verteidigungsministerium.
- Takže jsme ho nechali bez obrany?
- Also lassen wir es unbewacht zurück?
- Ministerstvo obrany Qadira před lety pustilo.
Das Verteidigungsministerium ließ Qadir vor ein paar Jahren laufen.
Ministerstvo obrany ho našlo v Afghánistánu.
Das Verteidigungsministerium hat ihn in Afghanistan gefunden.
Měl jsem kámoše na ministerstvu obrany.
Ein Kumpel von mir hat mal für das Verteidigungsministerium gearbeitet.
Zatímco vytrhuji knoflíčky, jsem úplně bez obrany!
Während ich mich um die Kapseln kümmern, bin ich total schutzlos.
Vyřiďte můj vděk také Radě obrany.
Und richten Sie den Generalstäben meine Erkenntlichkeit aus.
ISS 3 je komunikační satelit ministerstva obrany.
- DSCS-3 steht für "Kommunikationssatellit des Abwehrsystems".
No, tohle je stát "oprávněný obrany" Florida.
Das ist üblich im Staat Florida.
Ten zajistíme z rozpočtu ministerstva obrany.
Es kommt aus dem DOD-Budget, wie jeder andere regulärer Einsatz.
Už od dob na ministerstvu obrany.
Seit den Tagen damals im Verteidigungsministerium.
Mám jednání na švédském ministerstvu obrany.
Ich spreche mit dem schwedischen Verteidigungsministerium.
- Je tady něco zajímavého pro ministra obrany?
Geht es das Verteidigungsministerium an?
Chci říct, v případě oprávněné obrany?
Už mám tři zprávy od ministerstva obrany.
Ich habe bereits drei Nachrichten von der Justizministerin erhalten.
Anonymita je pro nás první linií obrany.
Für uns bedeutet Anonymität das oberste Sicherheitsgebot.
Spojte mě s Ministerstvem obrany. Hned!
Das Verteidigungsministerium, sofort.
Je to londýnský dodavatel ministerstva obrany.
Das ist ein in London ansässiges Verteidigungsunternehmen.
Ministr obrany mi leze na nervy.
SecDef ist einfach nur extrem nervtötend.
To nás činí poslední vlnou obrany.
Damit sind wir die letzte Verteidigungslinie.
Jsme v této chvíli schopni obrany?
- Können wir uns widersetzen?
Warner Industries má z ministerstva obrany výjimku.
Warner Industries hat gute Kontakte.
Cyrusi, ministerstvo obrany bylo v našem domě.
Cyrus, die Globale Verteidigungsbehörde ist gerade zu uns nach Hause gekommen.
Co můžeme udělat pro ministerstvo obrany?
Was kann ich für das Verteidigungsministerium tun?
Máme kontakt na Ministerstvu obrany v Londýně.
Wir haben einen Kontakt ins Verteidigungsministerium in London.
Ministerstvo obrany mě nenechá vycouvat z důchodu.
Laut Verteidigungsministerium muss ich im Ruhestand bleiben.
Volala jsem švagrovi na ministerstvo obrany.
Ich rief meinen Schwager beim Verteidigungsministerium an.
Střely Patriot svědčí o účinnosti raketové obrany.
Die "Patriot" ist der eindeutige Beweis dafür dass die Raketenabwehr funktioniert.
Ten disk je formátován ministerstvem obrany.
Das Laufwerk verwendet ein Format vom Ministerium.
To byly jen zápisy ministerstva obrany.
Nur ein Protokoll vom Ministerium.
Je to výzkumný vědec ministerstva obrany.
Er ist Forscher beim Außenministerium.
- Říkáte, že jste z Ministerstva obrany?
- Sie arbeiten doch fürs Ministerium, oder?
018 je bez obrany kvůli tobě.
018 ist wegen ihnen total wehrlos.
Země je zase bez obrany kvůli tobě.
Die Erde ist wegen Ihnen wehrlos.
Ministerstvo obrany, útvar logistiky a vývozu (MODLEX)
Ministerium für die Ausfuhr von Verteidigungslogistik (MODLEX)
ministerstva obrany až osmi účastnických států,
die Verteidigungsministerien von bis zu acht Teilnehmerstaaten;
evropská technologická a průmyslová základna obrany
evropská technologická a průmyslová základna obrany
europäische verteidigungstechnologische und -industrielle Basis
Proč byly ostrovy ponechány bez námořní obrany?
Wieso standen die Inseln nicht unter Marineschutz?
Ať ti z ministerstva obrany vypadnou!
blasen wir den Angriff ab!
Jsme bez obrany. Co teď uděláte?
Was werden Sie jetzt tun?
Annin otec má kamaráda v podvýboru obrany.
Annes Vater hat einen Freund im Verteidigungskomitee.
To značí naši bojovou úroveň obrany.
Das zeigt unsere gegenwärtige Verteidigungsposition an.
Úřad Obrany udává adresu pod jménem:
Die DOD-Rentendateien geben die gegenwärtige Postanschrift wie folgt an:
Proč bude Tom mluvit s Radou obrany?
Warum spricht Tom mit den Generalstabschefs?