Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ve své osobní ochrance mám mimořádného mladíka.
In meiner Leibwache dient ein famoserjunger Mann.
Říkali, že jsi moje ochranka, ale nemáš zbraň.
Sie sollen meine Leibwache sein und tragen keine Waffen.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit ochranka
152 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Vielleicht war er bei der Firmensicherheitseinheit?
Die Wachschutzleute in der Schule sind ein Witz.
Našla už ochranka Hendersona?
Haben die Wachmänner Henderson schon gefunden?
Ochranka budovy je neutralizovaná.
Die Gebäudesicherheit wurde ausgeschaltet.
Zur Selbstverteidigung in der U-Bahn.
Tohle zrovna poslala ochranka.
Die Flughafenpolizei hat gerade das hier geschickt.
A ochranka je neprofesionální.
Ihre Mietwächter brauchen mehr Training.
Deine Männer sind beschäftigt.
Ochranka je ve skladišti.
Die Verstärkung ist am Lagerhaus.
- Ochranka se musela posrat.
Der Secret Service muss sich in die Hosen gemacht haben.
Unten ist ein Geldautomat.
A ochranka záchranáře nepustila.
und die Sanitäter wurden nicht durchgelassen.
Nějaká ochranka na pozemku?
Gibt es Wächter auf dem Grundstück?
Až řeknu slovo "Ochranka".
- Warte auf das Wort "Bewachung"
Wir sind Wachleute, richtig.
Ich habe einen ganz neuen Körper für dich geschaffen.
- Wachen zur Krankenstation!
Vždycky to byla ochranka.
Dobře, ochranka je připravena.
Dann sag ich dem Wachschutz schon mal Bescheid.
Přijela pro něj ochranka.
- Er hat eine Sicherheitseinheit.
- In der Sicherheitszone.
- Es sind überall Sicherheitsmänner.
Pracoval jsem jako ochranka.
Ich war im Sicherheitsgeschäft.
Ochranka našla Singera. Vyzvednu ho.
Byl něco jako moje ochranka.
Sie war so was wie ein Schutzengel.
Ochranka se k němu přibližuje.
Die Wachen werden ihn überwältigen.
Kolejní ochranka, ale i tak.
Das sollte besser so sein.
Ochranka všechny natlačila do sálu.
- Nelíbí se ta jejich ochranka.
Ich hab bei den Wachleuten da kein gutes Gefühl.
Číslo 5- ochranka v hotelu.
Nummer 5, Sicherheitsbediensteter im Hotel.
Nechť ochranka zablokuje všechny východy.
Schließen Sie die Ausgänge.
Ochranka. Setkáme se u výtahů.
Sicherheitsabteilung, trefft uns beim Fahrtstuhl.
Pracuju pro něj jako ochranka.
Ich arbeite in seiner Sicherheitsfirma.
Je v tom zapletená Ochranka.
Emily drängt mich, ihr Zimmer auszuräumen.
Ochranka tu bude za chvíli.
Žádná ochranka.... to je dobře.
Keine Wachleute, das ist gut.
Ochranka v úřadu se zdvojnásobila.
Die Sicherheitsmaßnahmen im Büro wurden verdoppelt.
Říkali, že jsou jen ochranka.
Die haben mir gesagt, sie wären nur Sicherheitswachen.
Nechci, aby nás chytila ochranka.
Ich will nicht von einem Sicherheitsmann erwischt werden.
Tahle tvoje ochranka věříš jim?
Traust du deinen Sicherheitsleuten?
Jediná ochranka jsem tu já.
Ich brauch hier drin keinen beschissenen Aufpasser.
Ochranka vydala příkaz neútočit na most.
Der Secret Service hatte befohlen, die Brücke nicht zu stürmen.
Ať ochranka hodí můj ruksak přes zeď.
Werft mir meinen Rucksack raus.
Jdeme na to chlape, jsem tvoje ochranka.
George, Alter, brauchst du was? Ich tu alles für dich.
Jo, tvoje ochranka nebyla moc účinná.
Ihr Wachdienst ist nicht sehr schlagkräftig.
Carrie Cookeová a celá ochranka byli zavražděni.
Carrie Cook wurde zusammen mit dem Sicherheitsteam getötet.
Dokud to neskončí, bude venku ochranka.
Bis es vorbei ist, haben wir draußen jemanden postiert.
Ochranka letiště je ve stavu nejvyšší pohotovosti.
"Kontrollen am Flughafen wurden verschärft."
- Ano, ale jsem snad nějaká ochranka!
- Doch, aber ich bin kein Wachposten!
Dostupná ochranka, hlaste se na pohotovosti.
Alle verfügbaren Sicherheitskräfte melden sich bitte in der Notaufnahme.
Do jednoho chodí horníci, do druhého ochranka.
Die Bergarbeiter gehen durch den Einen, die Wachen durch den Anderen.
A co má za účel tahle ochranka?
Und was soll diese Überwacherei?
Ochranka ji vpustila před 15 minutami.
Der UN-Sicherheitsrat hat sie vor 15 Minuten angemeldet.
Včleněním se do tvý skupiny jako ochranka.
Indem ich Deiner Crew als Sicherheitsberater beitrete.
Tohle musí bejt nejstarší ochranka ve městě.
Ještě slovo a vyvede tě ochranka.
Noch ein Wort, und du bekommst eine bewaffnete Eskorte.
- Ochranka tady okolo je trochu neprodyšná.
- Strenge Sicherheitsvorkehrungen hier!
Ani má ochranka neví o tomhle místu.
Nicht mal mein Sicherheitschef kennt das Apartment.
Ochranka a tohle je můj klient.
Dieser Mann ist mein Klient.
- Carrie Cookeová a celá ochranka byli zavražděni.
Carrie Cooke wurde zusammen mit ihrem Sicherheitsteam ermordet.
A už se ho zmocnila ochranka.
- Der Secret Service hat ihn erwischt.
Na mě dává pozor ochranka z ligy.
Nicht für mich. Die Liga hat mir 'n paar Bewacher gestellt.
Pracuje jako soukromá ochranka a řidič limuzíny.
Privater Sicherheitsmann und Limousinenfahrer.
Včera v noci zastřelila ochranka ozbrojeného vetřelce.
Gestern Abend schoss ein privater Sicherheitsmann auf einen bewaffneten Eindringling.
Ochranka to ráno poslala Luisovi e-mailem.
Die Wachmänner haben das heute Morgen Louis gemailt.
Ne, Donny, to je jenom ochranka.
-Nein, diese Männer sind Feiglinge.
Tak si někoho nevšimli. Nejsou ochranka.
- Vielleicht haben sie sie übersehen.
Ochranka stojí poslední dobou za hovno.
Die Sicherheitsvorkehrungen waren recht schwach in letzter Zeit.
Za předpokladu, že tam není ochranka.
Davon ausgehend, dass es keine Wachmänner gibt.
Ochranka nefunguje, co mají všichni krky nadranc.
Keine Kontrollen seit allen die Kehle rausgerissen wird.
Ochranka parku nehlásila žádné známé hrozby.
Die Parksicherheit hat berichtet, dass es keine bekannten Bedrohungen gab.
Ochranka se domnívá, že to zkusí znovu.
Vermutlich versuchen sie's noch mal.
Neveřím, že nás musela vyvést ochranka.
Ich kann nicht glauben, dass sie uns hinausbegleitet haben.
Jaký to je, ochranka v privátu?
Můj partner tady dělával jako ochranka.
Mein Partner war hier Nachtwächter.
Zadžela ji ochranka v Saks, když si hrála na Winonu.
Sie wurde bei Saks geschnappt, wie sie einen auf Winona machte.
Takže, to byla Joshuova ochranka za minutu tady bude.
So, Joshuas Schutztrupp sollte jede Minute hier sein.
Jejich ochranka je zatraceně silná i na farmaceutickou korporaci.
Die von Cherious hüten ihre Geheimnisse zu gut.
Ať ochranka projde záznamy a všechno, co mají.
Sie sollen sich die Überwachungsbänder anschauen, Zugangsberechtigungen, einfach alles.
V 70. letech byla v britských arénách šíleně přísná ochranka.
Also in den 70ern wurden die Kontrollen in den Stadien von England verschärft.
Prezidentova ochranka si myslí, že to byl Assad.
Der Secret Service denkt es war Assad.
No, čím dřív toho člověka dostaneme, tím dřív ochranka odejde.
Nun ja, je schneller wir den Kerl finden, desto schneller verschwindet das Einsatzkommando.
Běžte s ní dozadu, tam ji převezme ochranka.
Übergeben Sie sie den Sicherheitskräften.
Pokud selže princova ochranka, tak budou připraveni ihned zasáhnout.
Wenn die Sicherheitshülle um den Prinzen herum zerbricht, werden sie in Position sein, um einzugreifen.
To je legrační, ochranka strážnému, který stráží Mandelu.
Das ist doch ein Witz: den Wächter zu bewachen, der Mandela bewacht.
Dobrá ochranka je trénována, aby vyhlížela ty, co sledují hodinky.
Gute Wachen sind darauf trainiert, Leute zu suchen, die die Uhr beobachten.
Je to ještě horší, tohle není obyčejná ochranka.
Noch schlimmer, diese Jungs sind keine einfachen Transporter.
Jsem ochranka u Woolworthů. Jsem jenom na dovolené.
Ich arbeite als Wächter bei Woolworth's und habe gerade Urlaub.
Měli bychom jít dovnitř, zjistit, jestli ho neviděla ochranka.
Wir sollten reingehen, nachsehen, ob der Sicherheitsmann ihn gesehen hat.
Ochranka v Bahrajnu v noci Hillovy vraždy byli vlastně Gurkhové,
Die Sicherheitstruppe in Bahrain in der Nacht der Ermordung von Hill waren in der Tat Gurkhas,
Platí to za nás ochranka, to je jiné oddělení.
Das bezahlt uns der Personenschutz.
Hotelová ochranka nám umožnila přístup ke svým kamerám.
Die Hotelsecurity lässt uns auf die Kameras zugreifen.
Ochranka vpálila dvě rány do střelcovy hlavy když měnil zásobníky.
Der Sicherheitsmann hat dem Schützen zwei Kugeln in den Kopf gejagt, als der nachladen wollte.
Od doby, co doma rozdrtili revolucionáře, rozšířila Ochranka svou jurisdikci.
Aber das hier ist kein Geheimnis.
Ochranka se mě snažila zastavit, ale Desi mě pustil dovnitř.
Der Sicherheitsmann versuchte mich aufzuhalten, aber Desi ließ mich rein.