Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=odřeknout&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
odřeknout absagen 13
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

odřeknoutabsagen
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

USA loni navrhly čtyřstranná obranná cvičení za účasti amerických, japonských, indických a australských námořních jednotek, avšak nově zvolený australský premiér Kevin Rudd účast své země na podobných akcích odřekl.
Im vergangenen Jahr schlugen die USA gemeinsame Seemanöver von Marineeinheiten der USA, Japans, Indiens und Australiens vor. Der neu gewählte australische Ministerpräsident Kevin Rudd jedoch hat diese Vereinbarung für sein Land abgesagt.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Našla si na něj čas jen díky tomu, že někdo jiný odřekl.
Nur weil jemand anders abgesagt hatte, hatte sie ihn noch dazwischenschieben können.
   Korpustyp: Untertitel
Musím bohužel odřeknout dnešní odpolední termín.
Ich muss den Termin heute absagen.
   Korpustyp: Untertitel
Odřekli to, musí projednat něco důležitého.
Sie bereden etwas. Er hat abgesagt.
   Korpustyp: Untertitel
Jeden klient mi dneska odřekl schůzku.
Ein Klient hat für heute abgesagt.
   Korpustyp: Untertitel
- Ne, odřekla jsem to.
- Nein, ich habe abgesagt.
   Korpustyp: Untertitel
Když to odřeknou, přijdou o gáži a příští rok o angažmá.
Wenn sie absagen, gibt's dieses Jahr kein Geld und nächstes Jahr keinen Job.
   Korpustyp: Untertitel
Gavine, drahoušku, Crawfordovi nám odřekli.
Oh, Gavin, Liebling, die Crawfords haben uns abgesagt.
   Korpustyp: Untertitel
Slibuju, že ti ostatní hosté pozvání odřeknou.
Ich verspreche dir, dass die anderen Leute auf rätselhafte Weise absagen werden.
   Korpustyp: Untertitel
Oni to nakonec odřekli.
Das Dinner ist abgesagt.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


odřeknout si sich versagen

1 weitere Verwendungsbeispiele mit "odřeknout"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Bohužel to budu muset odřeknout na jindy.
Ich muss das leider verschieben.
   Korpustyp: Untertitel