Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Dobře, to bylo hezké odbočení od tématu.
O.K., das war eine nette Ablenkung.
To je odbočení a taky trochu naivní.
Das ist eine Ablenkung und ein bisschen naiv nebenbei bemerkt.
- Das ist jetzt eine Ablenkung.
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "odbočení"
11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Evropská komise a Parlament - promiňte prosím, pokud se dopustím odbočení - se to snažily umožnit.
Die Europäische Kommission - entschuldigen Sie bitte, wenn ich kurz abschweife - und das Parlament haben daran gearbeitet, dies zu ermöglichen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Normální myšlenky jsou automaticky vštěpovány do našeho mozku pomocí bariér, což brání odbočení z kolejí a přeskočí na ty, kde se nekladou žádné meze.
Normales Denken scheint in gewissen Rillen zu verlaufen die in unser Gehirn gezogen sind, und uns abhalten, dieses Gleis zu verlassen und ohne Schranken so denken zu können, wie es wenigen Auserwählten gewährt ist.
pojezdové dráhy pro rychlé odbočení, kterou se rozumí pojezdová dráha napojující se na dráhu v ostrém úhlu a projektovaná tak, aby umožnila přistávajícím letadlům odbočit při vyšších rychlostech, než kterých dosahují na jiných výjezdech na pojezdové dráhy, a tím snížit na minimum dobu obsazení dráhy;
„Schnellabrollbahn“ eine Rollbahn, die stumpfwinklig mit einer Piste verbunden und dazu bestimmt ist, gelandeten Luftfahrzeugen das Abrollen mit höheren Geschwindigkeiten als auf anderen Abrollbahnen zu ermöglichen und dadurch die Pistenbelegungszeiten so gering wie möglich zu halten;