Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
o podmínkách přijímání státních příslušníků třetích zemí za účelem studia, výměnných pobytů žáků, neplacené odborné přípravy nebo dobrovolné služby
über die Bedingungen für die Zulassung von Drittstaatsangehörigen zur Absolvierung eines Studiums oder zur Teilnahme an einem Schüleraustausch, einer unbezahlten Ausbildungsmaßnahme oder einem Freiwilligendienst
Členské státy mohou také rozhodnout o uplatnění této směrnice na státní příslušníky třetích zemí, kteří žádají o přijetí za účelem výměnných pobytů žáků, neplacené odborné přípravy nebo dobrovolné služby.
Die Mitgliedstaaten können ferner beschließen, diese Richtlinie auf Drittstaatsangehörige anzuwenden, die einen Antrag auf Zulassung zur Teilnahme an einem Schüleraustausch, einer unbezahlten Ausbildungsmaßnahme oder einem Freiwilligendienst stellen.
podmínky přijímání státních příslušníků třetích zemí na území členských států na dobu delší než tři měsíce za účelem studia, výměnných pobytů žáků, neplacené odborné přípravy nebo dobrovolné služby;
der Bedingungen für die Zulassung von Drittstaatsangehörigen in das Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten für einen Zeitraum von mehr als drei Monaten zu Studienzwecken oder zur Teilnahme an einem Schüleraustausch, einer unbezahlten Ausbildungsmaßnahme oder einem Freiwilligendienst;
státní příslušníci třetích zemí, kterým byl povolen vstup za účelem studia, výměnných pobytů žáků, neplacené odborné přípravy nebo dobrovolné služby v souladu se směrnicí Rady 2004/114/ES;
Drittstaatsangehörige, die gemäß der Richtlinie 2004/114/EG zur Absolvierung eines Studiums oder zur Teilnahme an einem Schüleraustausch, einer unbezahlten Ausbildungsmaßnahme oder einem Freiwilligendienst zugelassen werden;
Je Rada připravena schválit usnadnění udělování víz v rámci přezkumu směrnice Rady 2004/114/ES ze dne 13. prosince 2004 o podmínkách přijímání státních příslušníků třetích zemí za účelem studia, výměnných pobytů žáků, neplacené odborné přípravy nebo dobrovolné služby?
Ist der Rat bereit, im Rahmen der Überarbeitung der Richtlinie 2004/114/EG des Rates vom 13. Dezember 2004 über die Bedingungen für die Zulassung von Drittstaatsangehörigen zur Absolvierung eines Studiums oder zur Teilnahme an einem Schüleraustausch, einer unbezahlten Ausbildungsmaßnahme oder einem Freiwilligendienst die Erleichterung der Ausstellung von Visa hinzunehmen?
Směrnice Rady 2004/114/ES ze dne 13. prosince 2004 o podmínkách přijímání státních příslušníků třetích zemí za účelem studia, výměnných pobytů žáků, neplacené odborné přípravy nebo dobrovolné služby, Úř. věst.
Richtlinie 2004/114/EG des Rates vom 13. Dezember 2004 über die Bedingungen für die Zulassung von Drittstaatsangehörigen zur Absolvierung eines Studiums oder zur Teilnahme an einem Schüleraustausch, einer unbezahlten Ausbildungsmaßnahme oder einem Freiwilligendienst , ABl.
Směrnice Rady 2004/114/ES ze dne 13. prosince 2004 o podmínkách přijímání státních příslušníků třetích zemí za účelem studia, výměnných pobytů žáků, neplacené odborné přípravy nebo dobrovolné služby (Úř. věst. L 375, 23.12.2004, s. 12).
Richtlinie 2004/114/EG des Rates vom 13. Dezember 2004 über die Bedingungen für die Zulassung von Drittstaatsangehörigen zur Absolvierung eines Studiums oder zur Teilnahme an einem Schüleraustausch, einer unbezahlten Ausbildungsmaßnahme oder einem Freiwilligendienst (ABl. L 375 vom 23.12.2004, S. 12).
, pracovníků z třetích zemí, kteří byli přijati členským státem v souladu se směrnicí Rady 2004/114/ES ze dne 13. prosince 2004 o podmínkách přijímání státních příslušníků třetích zemí za účelem studia, výměnných pobytů žáků, neplacené odborné přípravy nebo dobrovolné služby Úř. věst.
, Drittstaatsangehörige im Sinne der Richtlinie 2004/114/EG vom 13. Dezember 2004 über die Bedingungen für die Zulassung von Drittstaatsangehörigen zur Absolvierung eines Studiums oder zur Teilnahme an einem Schüleraustausch, einer unbezahlten Ausbildungsmaßnahme oder einem Freiwilligendienst ABl.
Student (podle definice v čl. 2 písm. b) směrnice Rady 2004/114/ES ze dne 13. prosince 2004 o podmínkách přijímání státních příslušníků třetích zemí za účelem studia, výměnných pobytů žáků, neplacené odborné přípravy nebo dobrovolné služby [1])2.2 Jiné důvody spojené se vzděláváním
Student (gemäß der Definition in Artikel 2 Buchstabe b der Richtlinie 2004/114/EG des Rates vom 13. Dezember 2004 über die Bedingungen für die Zulassung von Drittstaatsangehörigen zur Absolvierung eines Studiums oder zur Teilnahme an einem Schüleraustausch, einer unbezahlten Ausbildungsmaßnahme oder einem Freiwilligendienst [1])2.2 Sonstige bildungsbezogene Gründe
100 weitere Verwendungsbeispiele mit odborné přípravy
692 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
stanoví normy odborné přípravy, rozvíjí stávající programy odborné přípravy a
Festlegung von Fortbildungsstandards, Entwicklung bestehender Fortbildungsprogramme und
vytvoření programu odborné přípravy a podpora odborné přípravy a stáží,
Einrichtung eines Schulungsprogramms und Unterstützung für Schulungen und Praktika;
Program odborné přípravy a podpora odborné přípravy a stáže
Schulungsprogramme und Unterstützung bei Schulungen und Praktika
Podmínky odborné přípravy se nezměnily.
Die Ausbildungsmodalitäten bleiben unverändert.
Stupeň vzdělávání nebo odborné přípravy
Grad dieses allgemeinen oder beruflichen Bildungsgangs
Obor vzdělávání nebo odborné přípravy
Fach dieses allgemeinen oder beruflichen Bildungsgangs
Programy vzdělávání a odborné přípravy:
Programme im Bereich der allgemeinen und beruflichen Bildung:
investice v oblasti vzdělávání a přípravy, včetně odborné přípravy“;
Investitionen im Bereich der Bildung, einschließlich Investitionen in die berufliche Bildung,“.
Investice do vzdělávání a odborné přípravy
Investitionen in die allgemeine und berufliche Bildung
o zlepšování vzdělávání a odborné přípravy učitelů
Verbesserung der Qualität der Lehrerbildung
provádění reforem systémů vzdělávání a odborné přípravy
Förderung der Umsetzung von Reformen der Systeme der allgemeinen und beruflichen Bildung
sociální politika, politika vzdělávání a odborné přípravy,
und Sozialpolitik, in der Bildungs- und Ausbildungspolitik,
– poskytování odpovídající odborné přípravy a informací;
– zur Bereitstellung angemessener Bildungs- und Informationsangebote,
vypracování norem odborné přípravy v tomto odvětví,
Ausarbeitung von Schulungsvorgaben für die Branche,
do svých vnitrostátních programů odborné přípravy.
in ihre nationalen Fortbildungsprogramme.
Nejvyšší stupeň dosaženého vzdělání nebo odborné přípravy
Höchster erreichter Grad der allgemeinen oder beruflichen Bildung
Zúčastněné země případně začlení do svých vnitrostátních programů odborné přípravy společně vytvořený obsah odborné přípravy, včetně modulů elektronického vzdělávání, programů odborné přípravy a společně dohodnutých norem odborné přípravy.
Die Teilnehmerländer beziehen gemeinsam entwickelte Fortbildungsinhalte, einschließlich E-Learning-Module, Fortbildungsprogramme und gemeinsam vereinbarte Fortbildungsstandards, gegebenenfalls in ihre nationalen Fortbildungsprogramme ein.
koordinaci potřeb v oblasti odborné přípravy.
die Koordinierung des Schulungsbedarfs.
Nábor pracovníků a metody jejich odborné přípravy
Einstellung von Personal und Schulungsmethoden
Zúčastněné země případně začlení do svých vnitrostátních programů odborné přípravy společně vytvořený obsah odborné přípravy, včetně modulů elektronického vzdělávání, programů odborné přípravy a společně dohodnutých norem odborné přípravy.
Die Teilnehmerländer beziehen die gemeinsam entwickelten Fortbildungsinhalte, einschließlich E-Learning-Module, Fortbildungsprogramme und gemeinsam abgestimmte Fortbildungsstandards, gegebenenfalls in ihre nationalen Fortbildungsprogramme ein.
ORIENTACE POSLEDNÍHO VZDĚLÁNÍ NEBO ODBORNÉ PŘÍPRAVY
AUSRICHTUNG DES JÜNGSTEN BILDUNGSGANGS ALLGEMEINER ODER BERUFLICHER BILDUNG
Instituce neformálního vzdělávání a odborné přípravy
Einrichtungen für nicht formale allgemeine und berufliche Bildung
opatření odborné přípravy a výměnu osvědčených postupů;
Aus- und Weiterbildungsmaßnahmen und Austausch über bewährte Verfahren;
Oblast 1: Systémy vzdělávání a odborné přípravy
Bereich 1: Systeme der allgemeinen und beruflichen Bildung
Společný rámec odborné přípravy splňuje tyto podmínky:
Ein gemeinsamer Ausbildungsrahmen erfüllt folgende Bedingungen:
pro ostatní dva roky speciální odborné přípravy.‘
im Falle der anderen Berufe durch eine zweieinhalbjährige berufliche Fachausbildung.‛
Síť odborné přípravy se zaměřuje na:
Das Ausbildungsnetzwerk zielt darauf ab,
Zlepšení kvality vzdělávání a odborné přípravy
Verbesserung der Qualität der allgemeinen und beruflichen Bildung
usnadnění přístupu k zaměstnání, včetně odborné přípravy,
Erleichterung des Zugangs zur Beschäftigung, einschließlich der beruflichen Bildung,
nakonec plně automatizovaná zařízení, hlediska odborné přípravy
auch voll automatisiert, Ausbildungsaspekte
, včetně programů vzdělávání, odborné přípravy a rekvalifikace
, einschließlich Programme für allgemeine und berufliche Bildung und Umschulung
Poskytování možností odborné přípravy na regionální úrovni:
Angebot von Schulungsmöglichkeiten auf regionaler Ebene:
počet a druh činností v oblasti odborné přípravy, včetně objemu specializované odborné přípravy.
Anzahl und Art von Schulungsmaßnahmen, einschließlich des Umfangs der Spezialschulungen.
posuzovat návrhy společných rámců odborné přípravy a společných závěrečných zkoušek odborné přípravy;
Prüfung von Vorschlägen für gemeinsame Ausbildungsrahmen und gemeinsame Ausbildungsprüfungen;
fungování společných rámců odborné přípravy a společných závěrečných zkoušek odborné přípravy;
Funktion der gemeinsamen Ausbildungsrahmen und der gemeinsamen Ausbildungsprüfungen,
priorit programu odborné přípravy, případně včetně obsahu a osnov kurzů odborné přípravy, a programu cvičení;
Prioritäten des Ausbildungsprogramms, einschließlich gegebenenfalls des Inhalts und der Lehrpläne der Kurse, und des Übungsprogramms;
provádění odborné přípravy až v osmi účastnických státech v souladu s výše uvedenými osnovami odborné přípravy.
Durchführung von Schulungen gemäß dem vorgenannten Schulungsplan in bis zu acht Teilnehmerstaaten.
Vytvoření skupiny školitelů s cílem podpořit vnitrostátní programy odborné přípravy a šířit možnosti odborné přípravy.
Bildung eines Pools von Ausbildern, um nationale Schulungsprogramme zu unterstützen und Schulungsmöglichkeiten bekannt zu machen;
Je potřeba výrazně zvýšit úsilí zaměřené na poskytování odborné přípravy.
Aus- und Weiterbildungsmaßnahmen müssen beträchtlich erhöht werden.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Zdůrazňujeme podporu námořnických povolání a celoživotní odborné přípravy námořníků.
Wir verweisen auf die Förderung von maritimen Berufen und diesbezüglichen lebenslangen Weiterbildungsmöglichkeiten.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Zahrnuje rovněž podporu kurzů odborné přípravy a vzdělávacích sítí.
Hierzu gehört auch die Unterstützung von Ausbildungsveranstaltungen und Ausbildungsnetzen.
Účinnost a spravedlnost v evropských systémech vzdělávání a odborné přípravy
Effizienz und Gerechtigkeit in den europäischen Systemen der allgemeinen und beruflichen Bildung
Univerzity jako základní síť center výzkumu a odborné přípravy.
Die Hochschulen als hochwichtiges Netz von Forschungs- und Bildungseinrichtungen.
Nicméně lepší služby rovněž vyžadují zlepšení v oblasti odborné přípravy.
Jedoch erfordern bessere Dienste einer Verbesserung der beruflichen Bildung.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
práv duševního vlastnictví, včetně odborné přípravy a informačních kampaní;
der Rechte des geistigen Eigentums relevant sind, einschließlich Schulungsprogrammen und Sensibilisierungskampagnen;
Příloha oblast 1 „Systémy vzdělávání a odborné přípravy“ bod 4
Anhang Bereich 1 „Systeme der allgemeinen und beruflichen Bildung“ Nummer 4
a vzdělávání a odborné přípravy v dotčeném členském státě.
und allgemeine und berufliche Bildung in dem betreffenden Mitgliedstaat beurteilt.
Přechod ze vzdělávání a odborné přípravy do zaměstnání
Der Übergang von der allgemeinen und beruflichen Bildung in das Erwerbsleben
včetně učňovského vzdělávání a odborné přípravy pro podnikání;
, einschließlich der Lehrlingsausbildung und der Vermittlung unternehmerischer Kompetenzen
To bude podporováno vyvíjením evropského programu odborné statistické přípravy.
Dies wird durch den Ausbau des Ausbildungsprogramms für europäische Statistiker gefördert.
zahájení odborné přípravy v rámci celoživotního učení, nebo
einem Bildungsgang im Zuge des lebenslangen Lernens oder
poskytování odborné přípravy týkající se ochrany letectví před protiprávními činy.
Durchführung von Schulungen im Zusammenhang mit der Luftsicherheit.
Podpora nových dovedností prostřednictvím vynikající počáteční odborné přípravy výzkumných pracovníků
Förderung neuer Fähigkeiten durch eine exzellente Erstausbildung von Forschern
Poskytnutí místa v programu vzdělávání nebo odborné přípravy
Vermittlung einer Stelle im Rahmen eines Bildungs- oder Schulungsprogramms
určit a doplňovat nedostatky v oblasti odborné přípravy;
Ausbildungslücken ermitteln und schließen;
Úroveň 1 klasifikace oblastí vzdělávání a odborné přípravy [2]
Stufe 1 der Klassifikation der Fachrichtungen [2]
Nebo další rozdělení klasifikace oblastí vzdělávání a odborné přípravy.“
Oder Unterteilungen der Klassifikation der Fachrichtungen.“
Struktura a podmínky přijetí do odborné přípravy zůstávají nezměněny.
Der Aufbau und die Zugangsvoraussetzungen des Ausbildungsgangs bleiben unverändert.
Spolupráce v oblasti vzdělávání, odborné přípravy, mnohojazyčnosti, mládeže a sportu
Zusammenarbeit in den Bereichen allgemeine und berufliche Bildung, Mehrsprachigkeit, Jugend und Sport
Dále rozvíjet Akademii odborné přípravy soudců a státních zástupců.
Weitere Ausgestaltung der Schulungsakademie für Richter und Staatsanwälte.
Program odborné přípravy musí zajistit a zdokumentovat, že každý jednotlivec:
Die Schulungsprogramme müssen sicherstellen und dokumentieren, dass alle Mitarbeiter
NEJVYŠŠÍ ÚSPĚŠNĚ DOKONČENÁ ÚROVEŇ VZDĚLÁNÍ NEBO ODBORNÉ PŘÍPRAVY
HÖCHSTER ERREICHTER BEREICH DER ALLGEMEINEN ODER BERUFLICHEN BILDUNG
OBLAST NEJVYŠŠÍ ÚSPĚŠNĚ DOKONČENÉ ÚROVNĚ VZDĚLÁNÍ NEBO ODBORNÉ PŘÍPRAVY
FACH, IN DEM DER HÖCHSTE BEREICH DER ALLGEMEINEN ODER BERUFLICHEN BILDUNG ERREICHT WURDE
ORIENTACE NEJVYŠŠÍ ÚSPĚŠNĚ DOKONČENÉ ÚROVNĚ VZDĚLÁNÍ NEBO ODBORNÉ PŘÍPRAVY
AUSRICHTUNG DES HÖCHSTEN ERREICHTEN BILDUNGSBEREICHS
Obtíž 10 – Žádná vhodná činnost vzdělávání nebo odborné přípravy
Schwierigkeit 10 — keine geeignete Aktivität der allgemeinen oder beruflichen Bildung
oblast 1 zahrnuje statistiky o systémech vzdělávání a odborné přípravy;
Bereich 1 erstreckt sich auf Statistiken über die Systeme der allgemeinen und beruflichen Bildung;
Automatické uznávání na základě společných zásad odborné přípravy
Automatische Anerkennung auf der Grundlage gemeinsamer Ausbildungsgrundsätze
Společná závěrečná zkouška odborné přípravy splňuje tyto podmínky:
Die gemeinsame Ausbildungsprüfung muss folgende Bedingungen erfüllen:
informační činnost – Institut akademické a odborné přípravy – Středisko Kofiho Annana,
Maßnahme zur Kontaktaufnahme — Akademische Einrichtungen und Ausbildungseinrichtungen — Kofi-Annan-Zentrum
pro operátora řídicí místnosti jeden rok speciální odborné přípravy,
im Falle des Kontrollraumbedieners durch eine einjährige berufliche Fachausbildung,
tato mobilita může mít podobu odborné přípravy a vytváření kontaktů.
bei einer solchen Mobilität kann es sich um Schulungsmaßnahmen und um Kontakt- und Beziehungspflege handeln.
Kurzů odborné přípravy se mohou účastnit rovněž vybraní odborníci z:
Die Teilnahme an den Ausbildungsmaßnahmen steht außerdem offen für ausgewählte Experten
formulují cíle a výsledky učení v rámci odborné přípravy;
Formulierung der Ziele und Lernergebnisse der Schulungen;
uplatňují různé dovednosti a techniky týkající se odborné přípravy;
Anwendung verschiedener Schulungskompetenzen und -methoden;
strategický rámec evropské spolupráce v oblasti vzdělávání a odborné přípravy
strategischer Rahmen für die europäische Zusammenarbeit auf dem Gebiet der allgemeinen und beruflichen Bildung
Dokončení předchozích programů v oblasti vzdělávání a odborné přípravy
Abschluss früherer Programme im Bereich der allgemeinen und beruflichen Bildung
Spolupráce s nečlenskými zeměmi v oblasti vzdělávání a odborné přípravy
Zusammenarbeit mit Drittländern auf dem Gebiet der allgemeinen und beruflichen Bildung
umožňuje fungování sítě absolventů pro bývalé účastníky odborné přípravy;
Förderung eines Alumni-Netzes ehemaliger Teilnehmer,
zajišťovat celkovou koordinaci odborné přípravy EBOŠ mezi všemi ústavy;
Sicherstellung der Gesamtkoordination der Ausbildungsmaßnahmen des ESVK zwischen allen Instituten;
hodnotit úroveň odborné přípravy EBOŠ uskutečněné v předchozím akademickém roce;
Überprüfung der Standards für die im vorangegangenen akademischen Jahr durchgeführten ESVK-Ausbildungsmaßnahmen;
Vedoucí EBOŠ odpovídá za organizaci a řízení odborné přípravy EBOŠ.
Der Leiter des ESVK ist für die Durchführung und Verwaltung der ESVK- Ausbildungsmaßnahmen verantwortlich.
Posilování evropského rozměru činností odborné přípravy v audiovizuální oblasti
Stärkung der europäischen Dimension von audiovisuellen Aus- und Weiterbildungsmaßnahmen
neaktivní osoby, které nejsou v procesu vzdělávání nebo odborné přípravy*
Nichterwerbstätige, die keine schulische oder berufliche Bildung absolvieren*
zřizuje síť Alumni mezi bývalými účastníky odborné přípravy.
Einrichtung eines Netzes ehemaliger Ausbildungsteilnehmer.
výkonná akademická rada, která zajišťuje kvalitu a soudržnost odborné přípravy;
ein Akademischer Exekutivrat, der für die Qualität und Kohärenz der Ausbildungsmaßnahmen sorgt;
hodnotit úroveň odborné přípravy uskutečněné v předchozím akademickém roce;
die Standards für die im vorangegangenen akademischen Jahr durchführten Ausbildungsmaßnahmen zu überprüfen;
Účastníci v procesu vzdělávání/odborné přípravy po ukončení své účasti
Teilnehmer, die nach ihrer Teilnahme eine schulische/berufliche Bildung absolvieren
Neaktivní a nejsou v procesu vzdělávání ani odborné přípravy (ESF)
Nichterwerbstätige, die keine schulische oder berufliche Bildung absolvieren (ESF)
Neaktivní a nejsou v procesu vzdělávání ani odborné přípravy (YEI)
Nichterwerbstätige, die keine schulische oder berufliche Bildung absolvieren (YEI)
pořádání pokročilých kursů odborné přípravy o zpravodajství a mezinárodní spolupráci.
Durchführung von Fortbildungsveranstaltungen über Erkenntnisgewinnung und internationale Zusammenarbeit.
Pokračování kursů odborné přípravy pro poslance v tomto regionu a
Fortsetzung der Schulungsmaßnahmen für Abgeordnete in der Region;
odborné přípravy v oblasti kontrol krmiv a potravin,
Schulungen im Bereich Lebens- und Futtermittelkontrollen,
Spolupráce s třetími zeměmi v oblasti vzdělávání a odborné přípravy
Zusammenarbeit mit Drittländern auf dem Gebiet der allgemeinen und beruflichen Bildung
kritérií pro nábor pracovníků a metody jejich odborné přípravy;
Kriterien für die Einstellung von Personal und Schulungsmethoden;
Zvýšení počtu seminářů odborné přípravy na celostátní nebo nižší úrovni:
Steigerung des Schulungsangebots auf nationaler und/oder subnationaler Ebene:
posílení příslušných kapacit v členských státech prostřednictvím odborné přípravy,
Stärkung der einschlägigen Kapazitäten in den Mitgliedstaaten durch Schulungen,
Pokud ANO, uveďte náplň a četnost opakované odborné přípravy.
Falls JA, Angabe der Elemente und der Häufigkeit der wiederkehrenden Schulungen
poskytnutí odborné přípravy pracovníkům v zemích způsobilých pro příjem pomoci.
Durchführung von Aus- und Fortbildungsmaßnahmen für Personal in den Ländern, die für Unterstützung in Frage kommen.
Další země mohou být zapojeny do regionálních akcí odborné přípravy.
Weitere Länder können an regionalen Aus- und Fortbildungsmaßnahmen beteiligt werden.
O další činnosti v oblasti odborné přípravy rozhoduje řídící výbor.
Weitere Ausbildungsmaßnahmen werden gemäß den Beschlüssen des Lenkungsausschusses eingeleitet.