Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Portugalsko má vynikající zdravotní péči a vynikající odborníky v oblasti zdravotní péče a nemůže v tomto důležitém projektu stát stranou.
Portugal hat eine hervorragende Gesundheitsversorgung und hervorragende medizinische Fachleute und kann bei diesem wichtigen Projekt nicht länger nur Zuschauer bleiben.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Předseda fóra může na zasedání fóra přizvat externí odborníky.
Der Vorsitzende des NC-Forums kann externe Fachleute zu einer Sitzung des NC-Forums einladen.
Podporuji i požadavek na přísnější pravidla pro odborníky a pro poradce pracující pro evropské instituce.
Ich unterstütze auch die Forderung nach strengeren Regelungen für Fachleute und Berater, die für die europäischen Institutionen arbeiten.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Komise situaci sleduje velmi pečlivě a agentura Frontex vyslala na místo dva své odborníky.
Die Kommission verfolgt die Lage sehr genau, und FRONTEX hat zwei Fachleute vor Ort geschickt.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Komise, Europol a EMEA se dále vyzvou, aby vyslaly každý nejvýše dva odborníky.
Darüber hinaus werden die Kommission, Europol und die EMA eingeladen, jeweils maximal zwei Fachleute zu entsenden.
Navíc může Komise kdykoli do Rumunska vyslat odborníky za tímto účelem.
Ferner kann die Kommission zu diesem Zweck jederzeit Fachleute nach Rumänien entsenden.
Navíc může Komise kdykoli do Bulharska vyslat odborníky za tímto účelem.
Ferner kann die Kommission zu diesem Zweck jederzeit Fachleute nach Bulgarien entsenden.
Kromě toho se tato otázka musí konzultovat s nezávislými odborníky a jejich stanoviska bychom měli zohlednit.
Darüber hinaus müssen unabhängige Fachleute einbezogen und deren Einschätzungen berücksichtigt werden.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Konec konců, máme už vysoce kvalifikované odborníky, kteří by subjekty výzkumu vyšetřovali, totiž lékaře.
Denn schließlich haben wir bereits hoch qualifizierte Fachleute, die bestimmte Themen untersuchen, nämlich Ärzte.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Členské státy by měly do Fóra pro tachografy jmenovat jako odborníky ty, kteří jsou členy výboru uvedeného v článku 42.
Die Mitgliedstaaten sollten die an dem Ausschuss nach Artikel 42 beteiligten Fachleute als Fachleute in das Fahrtenschreiberforum entsenden.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
s odborníky
mit Fachleuten
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
První fáze projektu bude sestávat z řady cílených praktických seminářů a odborných setkání s vědeckými a technickými odborníky.
Phase I des Projekts wird eine Reihe gezielter thematischer Workshops und technischer Sitzungen mit Fachleuten aus Wissenschaft und Technik umfassen.
navrhuje, aby agentura navázala konstruktivní dialog s obèanskou spoleèností a národními odborníky a aby navazovala kontakty s akademickými institucemi;
schlägt vor, dass die Agentur einen konstruktiven Dialog mit der Zivilgesellschaft und nationalen Fachleuten aufnehmen und Verbindungen zu akademischen Instituten herstellen soll;
Moje služby nyní spolupracují s odborníky z členských států na definování technických opatření pro řádné provádění těchto nových zásad do evropských právních předpisů.
Meine Dienste arbeiten nun gerade mit Fachleuten aus den Mitgliedstaaten an der Festlegung der technischen Vereinbarungen zur ordnungsgemäßen Einführung dieser neuen Grundsätze in die europäische Gesetzgebung.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
227. navrhuje, aby agentura navázala konstruktivní dialog s občanskou společností a národními odborníky a aby navazovala kontakty s akademickými institucemi;
227. schlägt der Agentur vor, einen konstruktiven Dialog mit der Zivilgesellschaft und nationalen Fachleuten aufzunehmen und Verbindungen zu akademischen Instituten herzustellen;
Vývoj judikatury orgánu a vnitrostátních soudů v oblasti práva EU vyžaduje studijní setkání se soudci nejvyšších vnitrostátních soudů a s odborníky na právo EU.
Die Entwicklung der Rechtsprechung des Gerichtshofs und der einzelstaatlichen Gerichte auf dem Gebiet des Unionsrechts macht Studiensitzungen mit Richtern und Staatsanwälten der höheren einzelstaatlichen Gerichte und mit Fachleuten auf dem Gebiet des Unionsrechts erforderlich.
Pracovat na rozvoji vzájemné spolupráce mezi EMEA a špičkovými odborníky z vnitrostátních orgánů , vysokoškolských kruhů , učených společností a z odvětví při řešení výzev souvisejících s novými technologiemi .
Ausbau des Dialogs der EMEA mit hoch qualifizierten Fachleuten der nationalen Behörden , aus Hochschul - und Fachkreisen und der Industrie zu den Herausforderungen im Zusammenhang mit neuen Technologien .
Nevedli jsme diskuse s odborníky ve skupině, ale s lidmi z odvětví dopravy a zcela oprávněně také z oblasti hospodářství a samozřejmě i z odvětví energetiky.
Wir haben nicht mit Fachleuten in einer Gruppe diskutiert, sondern wir haben mit Leuten aus dem Verkehrsbereich diskutiert, wir haben richtigerweise mit Leuten aus dem Wirtschaftsbereich diskutiert und natürlich auch mit Leuten aus dem Energiebereich.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
My musíme zajistit, aby Rusko a Bělorusko přistoupily na mezinárodní normy a aby spolupracovaly s mezinárodními odborníky ve všech fázích plánování, výstavby a provozu jaderných elektráren.
Wir müssen sicherstellen, dass sich Russland und Belarus an die internationalen Standards halten und in allen Phasen der Planung, des Baus und des Betriebs von Kernkraftwerken mit internationalen Fachleuten zusammenarbeiten.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Nejprve bych vám chtěl připomenout, že sdělení Komise je výsledkem intenzivního dialogu všech zúčastněných stran a důkladné konzultace s významnými odborníky v této oblasti.
Zunächst möchte ich Sie daran erinnern, dass die Mitteilung der Kommission das Ergebnis eines intensiven Dialogs zwischen allen Betroffenen und gründlicher Konsultationen mit führenden Fachleuten auf diesem Gebiet ist.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Tuto analýzu provede Komise společně s příslušnými vědeckými odborníky do 30. června tak, aby se dospělo k normám, které lze jednotně uplatňovat na dovoz.
Diese Analyse wird von der Kommission zusammen mit kompetenten wissenschaftlichen Fachleuten vor dem 30. Juni durchgeführt werden, damit Standards erreicht werden, die auf einer einheitlichen Basis auf Importe angewendet werden können.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
100 weitere Verwendungsbeispiele mit odborníky
277 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Příště počkej na odborníky.
Nächstes Mal wartest du auf die Spezialisten.
Na odborníky čekat nemůžeme.
Wir warten nicht auf die Behörden.
Tentokrát počkáme na odborníky.
Dieses Mal warten wir auf das Bombenkommando.
Dostaneme tady odborníky.
Ich lasse den Erkennungsdienst kommen.
Odborníky z celého světa.
Von Experten auf der ganzen Welt.
Ve skutečnosti cituji švédské odborníky.
Ich zitiere hier schwedische Experten.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
podpory přeshraniční spolupráce mezi odborníky,
die grenzüberschreitende Zusammenarbeit zwischen Fachleuten
Schůzky Komise s národními odborníky
Sitzungen der Kommission mit nationalen Sachverständigen
Oba jste odborníky na geofyziku.
Sie sind die Geophysiker.
· výměna názorů s externími odborníky
· Aussprache mit externen Sachverständigen
studie a schůzky s odborníky;
Studien von und Tagungen mit Sachverständigen;
Probral jste to s odborníky?
Haben sie mit den Experten darüber gesprochen?
Pošlete sem nějaký odborníky, jo?
Ich will ein paar Profis, okay?
pokyny pro technické odborníky, odborníky na hodnocení, odborníky na koordinaci a vedoucí týmů.
Leitlinien für technische Experten, Evaluierungsexperten, Koordinierungsexperten und Teamleiter.
ve spolupráci s nezávislými odborníky průběžná
mithilfe von unabhängigen Experten Zwischenbewertungen des gemeinsamen Unternehmens
vyhotovené ve spolupráci s nezávislými odborníky
, die sie mit Unterstützung unabhängiger Experten vornimmt
dočasně přidělené odborníky z členských zemí.
ermöglichen, nationale Experten aus den Mitgliedstaaten als Beschäftigte der Agentur abzuordnen.
prováděná kvalifikovanými a nezávislými lékařskými odborníky
von qualifizierten und unparteiischen medizinischen Gutachtern
· výměna názorů s odborníky (viz samostatný program)
· Aussprache mit Sachverständigen (siehe gesondertes Programm)
Přivezli jsme odborníky a udělali testy.
Alle Spezialisten haben sie untersucht.
Potřebuji vás i tyto ostatní odborníky.
Ich brauche Sie und diese Spezialisten. Aber die beiden sind überflüssig.
Nebudeme do toho zasahovat. Počkáme na odborníky.
Warten wir auf das Kommando.
Na vašem místě bych zavolal odborníky.
Ich würde Experten befragen.
- Chci dva odborníky na elektroniku, největší machry.
Fiedler soll uns zwei Techniker mit Überwachungsgerät besorgen.
Máme tu přece zkušené odborníky z oboru.
Wir haben einen Spezialisten mit Erfahrung auf diesem Gebiet.
Nevím, jestli chci slyšet další odborníky.
Ich weiß nicht, ob ich von noch mehr Experten hören will,
Je čas povolat do zbraně odborníky.
Es ist Zeit, die großen Geschütze heranzufahren.
BG, SI: Podmínka státní příslušnosti pro odborníky.
BG, SI: Staatsangehörigkeitserfordernis für Fachkräfte.
BG: Podmínka státní příslušnosti pro odborníky.
BG: Staatsangehörigkeitserfordernis für Fachkräfte.
Kritéria pro odborníky na národní účty
Definition der Sachverständigen für volkswirtschaftliche Gesamtrechnungen
kontakty s lékaři a odborníky na výživu,
Kontakte zu Ärzten und Ernährungsberatern,
Příloha F – Jmenovací listina pro nezávislé odborníky
Anhang F — Bestellungsschreiben für unabhängige Experten
Členské státy zařadí odborníky do těchto kategorií:
Die Mitgliedstaaten stufen die Experten in folgende Kategorien ein:
Pracovní skupiny se zainteresovanými stranami a odborníky.
Workshops mit Beteiligten und Fachleuten.
· výměna názorů s odvětvovými a proodvětvovými odborníky
· Aussprache mit sektoralen und prosektoralen Sachverständigen
Podle hodnotící zprávy vypracované externími odborníky
Dem von externen Sachverständigen angefertigten Bewertungsbericht
Pak asi musíme obelstít opravdové odborníky.
Offensichtlich gilt es dann, ziemliche Koryphäen zu bescheißen?
Moji agenti jsou vysoce kvalifikovanými odborníky
Meine Männer sind hoch qualifizierte Profis.
(e) podpory přeshraniční spolupráce mezi odborníky;
(e) die grenzüberschreitende Zusammenarbeit zwischen Fachleuten zu fördern;
Výchozí předpoklady byly prodiskutovány s odborníky Komise.
Die zugrunde liegenden Annahmen wurden mit den Experten der Kommission besprochen.
Budete muset kontaktovat odborníky na žraloky.
Sie müssen die Haiforschungsbehörde benachrichtigen.
Také jsme pozvali odborníky z oceánografického ústavu.
Wir werden auch einen Experten vom Ozeanographischen Institut holen.
Pušky na ozdobu, nože pro odborníky.
Gewehre für Chauvis, Messer für Profis.
Nechte odborníky, ať dělají svou práci.
Lass die Experten ihre Arbeit tun.
Pokusím se, ale nejdřív budu potřebovat odborníky.
Ich werde es versuchen, doch zuerst brauche ich die Spezifikationen.
Dobrá, najala jsem na to odborníky.
Ok, ich habe ein paar Experten angeheuert, um dir dabei zu helfen.
Jednou z možností by bylo podporovat výměnu názoru mezi odborníky na zdraví dětí a technickými odborníky.
Dies kann unter anderem durch die Förderung des Meinungsaustauschs zwischen Kinderfürsorgern und technischen Experten geschehen.
Jednou z možností by bylo podporovat výměnu názoru mezi odborníky na zdraví dětí a technickými odborníky.
Dies kann unter anderem durch die Förderung des Meinungsaustauschs zwischen Kinderschutzexperten und technischen Experten geschehen.
Jednou z možností by bylo podporovat výměnu názorů mezi odborníky na zdraví dětí a technickými odborníky.
unter anderem durch die Förderung des Meinungsaustauschs zwischen Kinderfürsorgern und technischen Experten geschehen.
Seznam obsahuje odborníky uvedené v prvním pododstavci a další odborníky určené přímo sekretariátem.
Die Liste umfasst die in Unterabsatz 1 genannten Experten sowie weitere Experten, die direkt vom Sekretariat ermittelt werden.
ECB Makroekonomické projekce pro eurozónu sestavené odborníky Eurosystému prosinec 2007
EZB Von Experten des Eurosystems erstellte gesamtwirtschaftliche Projektionen für das Euro-Währungsgebiet Dezember 2007
ECB Makroekonomické projekce pro eurozónu sestavené odborníky Eurosystému červen 2008
EZB Von Experten des Eurosystems erstellte gesamtwirtschaftliche Projektionen für das Euro-Währungsgebiet Juni 2008
Můžeme tak do aktuální debaty přispět našimi recepty a odborníky.
Wir können mit unseren Empfehlungen und unseren Experten zur aktuellen Debatte beitragen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
je třeba umožnit sledování toho, jak agentury využívají externí odborníky.
es sollte die Möglichkeit geschaffen werden, den Einsatz von externen Sachverständigen durch die Exekutivagenturen zu überwachen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
To musí být doplněno výměnou informací mezi odborníky.
Er muss durch einen Austausch unter Experten ergänzt werden.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Na zasedáních Pediatrického výboru mohou být doprovázeni odborníky.
Auf den Sitzungen des Pädiatrieausschusses können sie sich von Sachverständigen begleiten lassen.
Proběhly konzultace se všemi mezinárodními odborníky na sopečné erupce?
Hat man wirklich alle internationalen Experten befragt, die sich mit solchen Vulkanausbrüchen auskennen?
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Agentura jmenuje národní odborníky, kteří se připojí k
Die Agentur bestimmt die nationalen Experten, die gemäß dem vorgenannten Artikel den
vedla během přípravné fáze příslušné konzultace, včetně konzultací s odborníky
im Zuge ihrer Vorbereitungsarbeit angemessene Konsultationen, auch auf der Ebene von Sachverständigen, durchführt
o schůzkách Komise s národními odborníky uvedených v příloze 1;
über die Sitzungen der Kommission mit nationalen Sachverständigen, die in Anhang 1 dargelegt sind;
vybrat nezávislé odborníky a požádat je o stanovisko
Auf der Grundlage des Vorschlags des Direktors
Aby se tak stalo, potřebujeme nezávislé odborníky a především transparentnost.
Um das zu ermöglichen, brauchen wir unabhängige Experten und vor allen Dingen Transparenz.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Měli bychom si promluvit s odborníky v Londýně.
Wir werden einen Spezialisten in London aufsuchen.
stále nevím. radím se s odborníky na celém světě.
Ich war bei Spezialisten auf der ganzen Welt.
Měl jsem tu odborníky, vyměnil jsem ho, volal jsem hlídači.
Ich hatte Experten da, ich habe sie austauschen lassen, ich habe sogar bei WatchDog angerufen.
Prováděl jsem výzkum s největšími odborníky v celé Evropě.
Ich habe sie an einem der größten Institute Europas studiert.
Komise s odborníky z členských států tuto informaci zhodnotila.
Die Kommission hat diese Informationen in Zusammenarbeit mit Sachverständigen der Mitgliedstaaten bewertet.
EU: Podmínka státní příslušnosti pro odborníky a stážisty-absolventy.
EU: Staatsangehörigkeitserfordernis für Fachkräfte und Praktikanten mit Abschluss.
Tým zahrnuje odborníky na konkrétní politické otázky podle požadavků mandátu.
Im Arbeitsstab muss die für das Mandat erforderliche Fachkompetenz in bestimmten politischen Fragen vorhanden sein.
Náhrady pro národní odborníky vyslané v rámci SBOP/SZBP
Vergütungen für die im Rahmen der GSVP/GASP abgeordneten nationalen Experten
náhrady nákladů vynaložených externími odborníky uvedenými v článku 4.
Erstattung von Kosten, die den in Artikel 4 genannten externen Experten entstanden sind.
Tým zahrnuje odborníky na konkrétní politické otázky podle požadavků mandátu.
Im Arbeitsstab muss das für das Mandat erforderliche Fachwissen zu spezifischen politischen Fragen vertreten sein.
Pro smluvní poskytovatele služeb a nezávislé odborníky se vyžaduje licence.
Zulassung erforderlich für CSS und IP
Agentura nabírá národní odborníky podle potřeb a rozpočtových možností.
Die Agentur beschließt die Aufnahme von ANE entsprechend ihrem Bedarf und den verfügbaren Haushaltsmitteln.
Kontakty s lékaři a odborníky na zdravou výživu.
Kontakte zu Ärzten und Ernährungsberatern,
Zpráva je podepsána odborníky komise pro etický přezkum.
Der Bericht wird von den Experten des Ethikausschusses unterzeichnet.
Pracovníci příslušných specializovaných agentur EU jsou považováni za externí odborníky.
Mitarbeiter von relevanten EU-Agenturen gelten als externe Experten.
Uchazeči musí být zkušenými odborníky s dostatečnou odbornou kvalifikací.
Die Bewerber müssen erfahrene Experten sein und über eine ausreichende berufliche Qualifikation verfügen.
Tým zahrnuje odborníky na konkrétní politické otázky podle potřeb mandátu.
Im Arbeitsstab muss das für das Mandat erforderliche Fachwissen zu spezifischen politischen Fragen vertreten sein.
Jednání v rámci semináře budou vedena vědeckými odborníky.
Die Diskussionen auf dem Seminar werden von Experten aus dem akademischen Bereich geleitet.
Odborníky pro každou technickou pracovní skupinu jmenují zástupci ve fóru.
Die Experten für die einzelnen TWG werden von den Vertretern des Forums benannt.
náhrady nákladů vynaložených externími odborníky uvedenými v článku 4.
Erstattung von Kosten, die den in Artikel 4 genannten externen Sachverständigen entstanden sind.
zlepšení spolupráce mezi odborníky činnými v praxi a akademiky,
Verbesserung der Zusammenarbeit zwischen Experten aus Theorie und Praxis;
o schůzkách Komise s národními odborníky uvedených v příloze I,
über die Sitzungen der Kommission mit nationalen Sachverständigen, die in Anhang I dargelegt sind;
Komise obvykle dodržuje přednostní pořadí návrhů, jak bylo navrženo odborníky.
In der Regel folgt die Kommission der von den Experten vorgeschlagenen Rangfolge der Vorschläge.
konference, semináře a pracovní setkání s odborníky a zúčastněnými stranami,
Konferenzen, Seminare und Workshops mit Sachverständigen und Interessenträgern,
Výbor může o příspěvek ke své práci požádat odborníky.
Der Ausschuss kann Experten um Beiträge zu seiner Arbeit ersuchen.
Odborníky mise vysílají členské státy nebo orgány EU.
Die Experten der Mission werden von den EU-Mitgliedstaaten oder Organen abgeordnet.
schůzkách Komise s národními odborníky uvedených v příloze 1,
über die Sitzungen der Kommission mit nationalen Sachverständigen, die in Anhang 1 dargelegt sind;
Nábožensky podbarvené politické násilí bude některé profesní odborníky vždycky přitahovat.
Religiös gefärbte politische Gewalt wird für manche Akademiker immer anziehend wirken.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
ODBORNÍKY EUROSYSTÉMU Na základě údajů dostupných k 20 . květnu 1
VON EXPERTEN DES EUROSYSTEMS ERSTELLTE GESAMTWIRTSCHAFTLICHE PROJEKTIONEN FÜR DAS EURO-WÄHRUNGSGEBIET Auf der Grundlage der bis zum 20 .
Mluvila jsem s místními odborníky, abych vám přinesla pravdu.
Ich habe mit örtlichen Experten gesprochen, um Ihnen die Wahrheit zu präsentieren.
Vypadá to, že v jeho oboru máme jen dva odborníky.
Offensichtlich ist er einer, von nur zwei Experten in seinem Bereich.
Carlos COELHO: Naším úkolem je vyslechnout svědky, oběti i odborníky.
Coelho: Wir werden mit Zeugen, Opfern und Experten sprechen.
· výměna názorů se zúčastněnými stranami / odborníky a předložení informační zprávy
· Aussprache mit Interessenträgern/Sachverständigen + Vorstellung eines Informationspapiers
zejména odborníky působící na finančních trzích a také
insbesondere die auf dem Finanzmarkt tätigen Berufsgruppen und die Unterschiede
Green Fund sehnal odborníky kteří hovořili v jeho prospěch.
Green Fund schätzt den Vogelbestand und holt Expertenmeinungen zugunsten des Pelikans ein.
Někteří lidé jsou odborníky na schovávání své bolesti.
Manche Menschen sind sehr bewandert darin, ihren Schmerz zu verbergen.
Takže maluješ na seškrábané plátno, abys obelstil odborníky.
Okay, dann nimmst du eine abgebeizte Leinwand, um die Experten zu bescheißen?
Kontakty s lékaři a odborníky na správnou výživu
Kontakte zu Ärzten und Ernährungsberatern,