Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Povolání zubního lékaře je založeno na odborné přípravě v oboru zubního lékařství podle článku 34 a představuje zvláštní povolání, které se liší od povolání lékaře a odborného lékaře.
Der Beruf des Zahnarztes basiert auf der zahnärztlichen Ausbildung nach Artikel 34 und stellt einen eigenen Beruf dar, der sich von dem des Arztes und des Facharztes unterscheidet.
Čtyři odborní lékaři vydali rozhodnutí o Vašem stavu.
Vier Fachärzte haben ein Urteil über Eure Gesundheit abgegeben.
Léčbu přípravkem ORENCIA by měl zahájit a vést odborný lékař se zkušenostmi s diagnostikou a léčbou revmatoidní artritidy .
Die Behandlung mit ORENCIA sollte von einem Facharzt eingeleitet und überwacht werden , der Erfahrung in der Diagnose und Behandlung von rheumatoider Arthritis besitzt .
Specializované lékařské služby poskytované na specializovaných klinikách a odbornými lékaři.
Von Fachkliniken und Fachärzten erbrachte fachmedizinische Leistungen.
členský stát, který zrušil právní a správní předpisy týkající se vydávání dokladů o dosažené kvalifikaci odborného lékaře uvedené v příloze V
Mitgliedstaat, der Rechts- oder Verwaltungsvorschriften über die Ausstellung von Ausbildungsnachweisen des Facharztes, die in Anhang V
Léčbu přípravkem Remicade musí vždy vést i monitorovat odborný lékař se zkušenostmi v oblasti diagnostiky a léčby onemocnění , k jejichž léčbě lze přípravek Remicade použít .
Remicade muss unter der Aufsicht und Überwachung eines Facharztes verabreicht werden , der Erfahrung in der Diagnose und Behandlung der Erkrankungen besitzt , für die Remicade angewendet werden kann .
poskytování zdravotní péče praktickým lékařem nebo odborným lékařem formou konzultací,
Konsultation von allgemeinen oder Fachärzten,
Léčba přípravkem Trudexa má být zahájena a sledována odborným lékařem se zkušenostmi v diagnostice a léčbě revmatoidní artritidy , psoriatické artritidy , ankylozující spondylitidy nebo Crohnovy choroby .
en Die Behandlung mit Trudexa sollte von einem Facharzt mit Erfahrung in der Diagnose und Behandlung der rheumatoiden Arthritis , der Psoriasis-Arthritis , der ankylosierenden Spondylitis oder
Práva pacientů mohou být zajištěna pouze v rámci zcela bezplatného systému veřejného zdravotnictví, který pokrývá veškeré zdravotní požadavky (ohledně odborných lékařů a jiné) celé populace bez ohledu na jejich postavení, co se týče finanční stránky nebo pojištění.
Patientenrechte können nur in einem rein freien staatlichen Gesundheitssystem gewährleistet werden, das alle Gesundheitsanforderungen (Fachärzte und andere) der gesamten Bevölkerung, ungeachtet ihres Finanz- oder Versicherungsstatus, abdeckt.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Léčba přípravkem Humira má být zahájena a sledována odborným lékařem se zkušenostmi v diagnostice a léčbě revmatoidní artritidy , psoriatické artritidy , ankylozující spondylitidy , Crohnovy choroby nebo psoriázy .
Die Behandlung mit Humira sollte von einem Facharzt mit Erfahrung in der Diagnose und Behandlung der rheumatoiden Arthritis , der Psoriasis-Arthritis , der ankylosierenden Spondylitis , des Morbus Crohn oder der Psoriasis eingeleitet und überwacht werden .
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Léčbu přípravkem ORENCIA by měl zahájit a vést odborný lékař se zkušenostmi s diagnostikou a léčbou revmatoidní artritidy .
Die Behandlung mit ORENCIA sollte von einem Facharzt eingeleitet und überwacht werden , der Erfahrung in der Diagnose und Behandlung von rheumatoider Arthritis besitzt .
Čtyři odborní lékaři vydali rozhodnutí o Vašem stavu.
Vier Fachärzte haben ein Urteil über Eure Gesundheit abgegeben.
Specializované lékařské služby poskytované na specializovaných klinikách a odbornými lékaři.
Von Fachkliniken und Fachärzten erbrachte fachmedizinische Leistungen.
členský stát, který zrušil právní a správní předpisy týkající se vydávání dokladů o dosažené kvalifikaci odborného lékaře uvedené v příloze V
Mitgliedstaat, der Rechts- oder Verwaltungsvorschriften über die Ausstellung von Ausbildungsnachweisen des Facharztes, die in Anhang V
Léčbu přípravkem Remicade musí vždy vést i monitorovat odborný lékař se zkušenostmi v oblasti diagnostiky a léčby onemocnění , k jejichž léčbě lze přípravek Remicade použít .
Remicade muss unter der Aufsicht und Überwachung eines Facharztes verabreicht werden , der Erfahrung in der Diagnose und Behandlung der Erkrankungen besitzt , für die Remicade angewendet werden kann .
poskytování zdravotní péče praktickým lékařem nebo odborným lékařem formou konzultací,
Konsultation von allgemeinen oder Fachärzten,
Léčba přípravkem Trudexa má být zahájena a sledována odborným lékařem se zkušenostmi v diagnostice a léčbě revmatoidní artritidy , psoriatické artritidy , ankylozující spondylitidy nebo Crohnovy choroby .
en Die Behandlung mit Trudexa sollte von einem Facharzt mit Erfahrung in der Diagnose und Behandlung der rheumatoiden Arthritis , der Psoriasis-Arthritis , der ankylosierenden Spondylitis oder
Práva pacientů mohou být zajištěna pouze v rámci zcela bezplatného systému veřejného zdravotnictví, který pokrývá veškeré zdravotní požadavky (ohledně odborných lékařů a jiné) celé populace bez ohledu na jejich postavení, co se týče finanční stránky nebo pojištění.
Patientenrechte können nur in einem rein freien staatlichen Gesundheitssystem gewährleistet werden, das alle Gesundheitsanforderungen (Fachärzte und andere) der gesamten Bevölkerung, ungeachtet ihres Finanz- oder Versicherungsstatus, abdeckt.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Léčba přípravkem Humira má být zahájena a sledována odborným lékařem se zkušenostmi v diagnostice a léčbě revmatoidní artritidy , psoriatické artritidy , ankylozující spondylitidy , Crohnovy choroby nebo psoriázy .
Die Behandlung mit Humira sollte von einem Facharzt mit Erfahrung in der Diagnose und Behandlung der rheumatoiden Arthritis , der Psoriasis-Arthritis , der ankylosierenden Spondylitis , des Morbus Crohn oder der Psoriasis eingeleitet und überwacht werden .
Doklady o dosažené kvalifikaci odborného lékaře podle článku 21 vydané příslušnými orgány nebo subjekty uvedenými v příloze V bodu 5.1.2 odpovídají pro dotyčnou specializovanou odbornou přípravu označením používaným v různých členských státech a uvedeným v příloze V bodu 5.1.3.
Als Ausbildungsnachweise des Facharztes nach Artikel 21 gelten diejenigen Nachweise, die von einer der in Anhang V Nummer 5.1.2 aufgeführten zuständigen Behörden oder Stellen ausgestellt sind und hinsichtlich der betreffenden fachärztlichen Weiterbildung den in den einzelnen Mitgliedstaaten geltenden Bezeichnungen entsprechen, die in Anhang V Nummer 5.1.2 aufgeführt sind.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
kontaktní čočky a brýle jsou povoleny, pokud jsou pravidelně kontrolovány odborným lékařem;
Kontaktlinsen und Brillen sind zulässig, sofern sie regelmäßig von einem Spezialisten überprüft werden;
Odborný lékař mi řekl o téhle švýcarské klinice, kde tě zdarma vyléčí, protože dělají výzkum.
Der Spezialist sagte, es gäbe eine Klinik, wo die Behandlung umsonst sei, weil da Forschung betrieben wird.
Přípravek Cetrotide 0. 25 mg má předepisovat pouze odborný lékař se zkušenostmi v této oblasti .
Cetrotide 0, 25 mg soll nur von einem Spezialisten mit Erfahrungen auf diesem Gebiet verordnet werden .
Tak ten odborný lékař mě poslal do Londýna za Fräulein Buntovou, která prohlásila, že jsem velice zajímavý případ.
Nun, durch den Spezialisten traf ich Fräulein Bunt in London, und sie sagte, mein Fall wäre sehr interessant.
žadatel předloží úplnou anamnézu, a vyžaduje-li to letecké zdravotní středisko nebo letecký lékař, výsledky leteckolékařských prohlídek a testů provedených lékařem žadatele nebo jakýmkoli odborným lékařem a
der Anwärter ihnen eine vollständige Krankengeschichte und, falls von AeMC oder AME verlangt, Ergebnisse von flugmedizinischen Untersuchungen und Tests vorgelegt hat, die vom Arzt des Anwärters oder einem sonstigen medizinischen Spezialisten durchgeführt wurden, und
11 weitere Verwendungsbeispiele mit "odborný lékař"
17 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ich bin ein richtiger Arzt.
Tento léčivý přípravek by měl předepisovat odborný lékař a Váš lékař by měl pravidelně kontrolovat , zdali má lék žádoucí účinek .
Dieses Medikament sollte nur von einem erfahrenen Arzt verschrieben werden und Ihr Arzt sollte regelmäßig überprüfen , ob die gewünschte Wirkung erzielt wird .
Injekce přípravku Retacrit může dávat lékař , vyškolená ošetřovatelka nebo jiný odborný pracovník .
Danach können die Injektionen von einem Arzt , entsprechend ausgebildeten Pflegekräften oder anderem Fachpersonal gegeben werden .
Injekce přípravku Silapo může dávat lékař , vyškolená ošetřovatelka nebo jiný odborný pracovník .
Danach können die Injektionen von einem Arzt , entsprechend ausgebildeten Pflegekräften oder anderem Fachpersonal gegeben werden .
Přípravek Cetrotide 0. 25 mg má předepisovat pouze odborný lékař se zkušenostmi v této oblasti .
Cetrotide 0, 25 mg soll nur von einem Spezialisten mit Erfahrungen auf diesem Gebiet verordnet werden .
Je důležité, abyste se nepokoušeli sami sobě podávat injekce, dokud Vám lékař, sestra nebo lékárník neposkytne odborný zácvik.
Es ist wichtig, dass Sie nicht versuchen, sich selbst zu spritzen, wenn Sie nicht vorher von Ihrem Arzt oder än
Je důležité , abyste se nepokoušeli sami sobě podávat injekce , dokud Vám lékař , sestra nebo lékárník neposkytne odborný zácvik .
Es ist wichtig , dass Sie nicht versuchen , sich selbst zu spritzen , wenn Sie nicht vorher von Ihrem Arzt oder Apotheker entsprechend geschult worden sind .
Je důležité , abyste se nepokoušel( a ) sám ( sama ) sobě podávat Aranesp , dokud Vám lékař , sestra nebo lékárník neposkytne odborný zácvik .
Es ist wichtig , dass Sie nicht versuchen , sich selbst zu spritzen , wenn Sie nicht vorher von Ihrem Arzt oder Apotheker entsprechend geschult worden sind .
Je důležité, abyste se nepokoušeli sami sobě podávat injekce, dokud Vám lékař, sestra nebo lékárník neposkytne odborný zácvik.
Es ist wichtig, dass Sie nicht versuchen, sich selbst zu spritzen, wenn Sie nicht vorher von Ihrem Arzt oder
Je důležité , abyste se nepokoušel( a ) sám ( sama ) sobě podávat Nespo , dokud Vám lékař , sestra nebo lékárník neposkytne odborný zácvik .
Es ist wichtig , dass Sie nicht versuchen , sich selbst zu spritzen , wenn Sie nicht vorher von Ihrem Arzt oder Apotheker entsprechend geschult worden sind .
Tak ten odborný lékař mě poslal do Londýna za Fräulein Buntovou, která prohlásila, že jsem velice zajímavý případ.
Nun, durch den Spezialisten traf ich Fräulein Bunt in London, und sie sagte, mein Fall wäre sehr interessant.