Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Americká inteligence si už dávno uvědomila, že nemoci a bída přispívají k selhání státu, což je odborný výraz pro politický kolaps, revoluci, občanskou válku, státem podporovaný terorismus a vojenský puč.
Schon seit langem ist man sich in amerikanischen Geheimdienstkreisen bewusst, dass Krankheit und Verelendung Faktoren sind, die zu Staatsversagen führen, ein Fachausdruck für politischen Zusammenbruch, Revolutionen, Bürgerkriege, staatlich gesponserten Terrorismus und Militärputsche.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Odborný výraz je schizoafektivní porucha.
Der Fachausdruck lautet schizoaffektiven Psychose.
Úplně jsem zapomněl. Cože to ty teď děláš? Má to odborný výraz.
Wisst ihr, es gibt einen Fachausdruck dafür.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Bez těchto znalostí odborné výrazy jako „bilanční recese“ a „rekonstrukce účetních bilancí“ postrádají veškerý smysl.
Ohne dieses Wissen sind Fachbegriffe wie „Bilanzrezession“ und „Bilanzsanierung“ bedeutungslos.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
K dosažení co největšího účinku zjištění a doporučení uváděných ve zprávě musí být zpráva stručná, užívat obecně srozumitelný jazyk a dle potřeb se vyhýbat odborným výrazům nebo tyto výrazy náležitě vyložit.
Damit die in einem Bericht aufgeführten Ergebnisse und Empfehlungen die größtmögliche Wirkung erzielen, sollte er in einer knappen und allgemein verständlichen Sprache abgefasst sein; Fachbegriffe sollten vermieden oder hinreichend erläutert werden.
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "odborný výraz"
5 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Odborný výraz pro nadělání si do trenek.
-Eine Bezeichnung für in die Hose scheißen.
Mám pro tebe ještě jeden odborný výraz.
Oder, wie es in der Wirtschaft heißt: