Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=odměření&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
odměření Dosierung 4
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

19 weitere Verwendungsbeispiele mit "odměření"

37 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

A mí "odměření rodiče"?
Oh, und was meine "distanzierten Eltern" angeht?
   Korpustyp: Untertitel
K odměření správné dávky použijte odměrku , která je součástí balení .
Verwenden Sie den im Karton mitgelieferten Messbecher , um die genaue Dosis abzumessen .
   Korpustyp: Fachtext
K odměření množství přípravku , které vám předepsal lékař , použijte odměrku .
Verwenden Sie den Messbecher , um die von Ihrem Arzt verschriebene Menge abzumessen .
   Korpustyp: Fachtext
Pro odměření dávky: • před otevřením lehce zatřepejte lahví • vezměte správnou odměrnou lžíci:
Um die Dosis abzumessen: • schütteln Sie die Flasche vor dem Öffnen leicht. • verwenden Sie den richtigen Messlöffel:
   Korpustyp: Fachtext
Odměrka (opatřená stupnicí k odměření 23 ml), 5 ml stříkačka pro perorální užití a tlakový adaptér.
23 ml), eine 5 ml-Applikationsspritze und ein Flaschenadapter sind jeder Packung beigefügt.
   Korpustyp: Fachtext
Potom vše , co budete muset učinit , bude dostatečné protřepání suspenze a odměření doporučené dávky .
Danach müssen Sie die Suspension nur noch gut schütteln und die verschriebene Dosis aus der Flasche aufziehen .
   Korpustyp: Fachtext
Dávkovač , který je součástí balení léku , musí být vždy použit k odměření správné dávky přípravku .
Es sollte immer der mit Ihrem Arzneimittel mitgelieferte Dispenser verwendet werden , um die richtige Dosis abzumessen .
   Korpustyp: Fachtext
Odměrka ( opatřená stupnicí k odměření 23 ml ) , 5 ml stříkačka pro perorální užití a tlakový adaptér .
Ein Messbecher ( Skalierung : 23 ml ) , eine 5 ml-Applikationsspritze und ein Flaschenadapter sind jeder Packung beigefügt .
   Korpustyp: Fachtext
K odměření správné dávky použijte stříkačku pro perorální podání , která je součástí balení .
Benutzen Sie die beiliegende Applikationsspritze für Zubereitungen zum Einnehmen um die korrekte Dosis abzumessen .
   Korpustyp: Fachtext
Odměření místa pro postřik (2/3 od obvodu) Směr otáčení Kotouč kotouče
Lage des Spritzpunkts (2/3 des Umfangs)
   Korpustyp: EU
Během přípravy injekčního roztoku přípravku PegIntron a při odměření a injekční aplikaci dávky dochází ke ztrátě malého množství objemu .
Eine geringe Menge geht während der Herstellung von PegIntron zur Injektion verloren , wenn die Dosis abgemessen und injiziert wird .
   Korpustyp: Fachtext
Během přípravy injekčního roztoku přípravku ViraferonPeg a při odměření a injekční aplikaci dávky dochází ke ztrátě malého množství objemu .
Eine geringe Menge geht während der Herstellung von Viraferonpeg zur Injektion verloren , wenn die Dosis abgemessen und injiziert wird .
   Korpustyp: Fachtext
Ke každé lahvičce je přiložena odměrná lžička pro odměření 2, 5 ml a 5 ml dávek perorální suspenze .
Jede Flasche wird zusammen mit einem Messlöffel geliefert , mit dem die Suspension zum Einnehmen in Dosen von 2, 5 ml und 5 ml abgemessen werden kann .
   Korpustyp: Fachtext
Perorální dávkovací zařízení používané na odměření dávky se může čistit vodou , avšak před použitím musí být vysušené .
Dosierhilfen zum Eingeben können mit Wasser gereinigt werden , müssen jedoch vor der erneuten Verwendung getrocknet werden .
   Korpustyp: Fachtext
Vždy , když aplikujete dávku : ˇ použijte novou jehlu ˇ ujistěte se , že je pero připraveno k odměření dávky ˇ ujistěte se , že aplikujete celou dávku
Für jede Injektion gilt : · Benutzen Sie eine neue Nadel . · Entlüften Sie den Pen , um sicher zu gehen , dass der Pen injektionsbereit ist . · Versichern Sie sich , die gesamte Dosis verabreicht zu haben .
   Korpustyp: Fachtext
Vždy, když aplikujete dávku: • použijte novou jehlu • ujistěte se, že je pero připraveno k odměření dávky • ujistěte se, že aplikujete celou dávku
Für jede Injektion gilt: • Benutzen Sie eine neue Nadel. • Entlüften Sie den Pen, um sicher zu gehen, dass der Pen injektionsbereit ist. • Versichern Sie sich, die gesamte Dosis verabreicht zu haben.
   Korpustyp: Fachtext
Řízení před odletem spočívá v odměření odletového toku na dráhu řízením časů zahájení pojíždění (prostřednictvím časů spouštění motorů), jež zohledňují dostupnou kapacitu dráhy.
Beim Management vor dem Abflug werden die Abflugverkehrsströme zu einer Startbahn durch Verwaltung des Abfertigungsendes (über die Startzeiten) unter Berücksichtigung der verfügbaren Startbahnkapazität gesteuert.
   Korpustyp: EU
2 Pokud se u dětí od 3 do 13 let věku VIRACEPT perorální prášek dávkuje dvakrát denně , používají se k odměření dávek obě odměrky -bílá ( 1gramová ) a modrá ( 5gramová ) tak , jak je uvedeno v následující tabulce .
Die empfohlene Dosis von VIRACEPT Pulver zum Einnehmen , die bei Kindern zwischen 3 und 13 Jahren zweimal täglich unter kombinierter Verwendung des weißen 1-g - und des blauen 5-g -Messlöffels anzuwenden ist , ist in der nachfolgenden Tabelle zusammengestellt .
   Korpustyp: Fachtext
Pokud se u dětí od 3 do 13 let věku VIRACEPT perorální prášek dávkuje třikrát denně , používají se k odměření dávek obě odměrky -bílá ( 1gramová ) a modrá ( 5gramová ) tak , jak je uvedeno v následující tabulce .
Die empfohlene Dosis von VIRACEPT Pulver zum Einnehmen , die bei Kindern zwischen 3 und 13 Jahren dreimal täglich unter kombinierter Verwendung des weißen 1-g - und des blauen 5-g -Messlöffels anzuwenden ist , ist in der nachfolgenden Tabelle zusammengestellt .
   Korpustyp: Fachtext