Toggle navigation
Wörterbuch Deutsch Tschechisch
Weitere Wörterbücher
Deutsch-Englisch
Deutsch-Spanisch
Deutsch-Polnisch
Deutsch-Tschechisch
Deutsch-Griechisch
Deutsch-Niederländisch
Deutsch-Italienisch
Deutsch-Französisch
Deutsch-Schwedisch
Text-Übersetzer
Text-Übersetzer Deutsch-Tschechisch
Text-Übersetzer Tschechisch-Deutsch
Tools
Online-Tastatur Tschechisch
Tschechische Redewendungen
Übersetzerverzeichnis De-Cs
Übersetzerverzeichnis Cs-De
Beispielsätze beziehen
linguatools Blog
Tschechisch-Blog
Online-Tastatur Tschechisch
Impressum
Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=odvléci&lang=l2
Deutsch ↔ Tschechisch
Deutsch → Tschechisch
Tschechisch → Deutsch
Los
7 Verwendungsbeispiele
Filter einblenden
Filter ausblenden
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (
Anleitung
)
Korpustyp
Untertitel
4
Parlamentsdebatte
2
Literatur
1
Übersetzungen
[VERB]
odvléci
verschleppen
4
abschleppen
2
×
Modal title
...
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur.
Jetzt zum Newsletter anmelden
Verwendungsbeispiele
odvléci
verschleppen
Stalinova vojska zavraždila tisíce Poláků a stovky tisíc byly
odvlečeny
do sovětských pracovních táborů.
Die Truppen Stalins ermordeten tausende von Polen und hunderttausende wurden in sowjetische Arbeitslager
verschleppt
.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Diví se, pročs je nesebrala, když ji
odvlekli
. A proč jsi ji nepřinesla zuby.
Sie fragt sich, warum du die, die sie
verschleppten
, nicht erledigst und ihr das Gebiss bringst.
Korpustyp:
Untertitel
Šedesát tisíc lidí přišlo o život a v následujících měsících jich byly stovky tisíc uvězněny,
odvlečeny
a mučeny.
60 000 verloren ihr Leben, Hunderttausende wurden in den Monaten danach verhaftet,
verschleppt
, gefoltert.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
- Odkud tě
odvlekli
?
Von wo
verschleppten
sie dich?
Korpustyp:
Untertitel
odvléci
abschleppen
Můžete poslat někoho, kdo mě
odvleče
zpátky domů?
Können Sie jemanden schicken, um mich zu meinem Haus
abzuschleppen
?
Korpustyp:
Untertitel
Čekám, až se sem dostane pobřežní hlídka a
odvleče
moji loď.
Ich warte nur, bis mich die Küstenwache
abschleppt
.
Korpustyp:
Untertitel