Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Z Požadavky týkající se přesahu u otevřených oken se nepoužijí na obytný prostor.
Z Die Anforderungen bezüglich des Herausragens offener Fenster gelten nicht für den Wohnbereich.
Pane, musíte jít dál od oken.
Sir, bitte nicht am Fenster stehen.
informace o typu oken, pro který je výrobek určen,
Informationen zur Art der Fenster, für die das Erzeugnis konstruiert wurde;
Tady ne, je tu příliš mnoho oken.
Nicht hier. Es gibt zu viele Fenster.
Byla to policejní hlídka, co strká lidem nos do oken.
Es war die Polizeistreife, die den Leuten in die Fenster schaute.
Tohle je na nic. Poprvé mám šanci vyfotit pravé tornádo, a oni nás zavřou do místnosti bez oken.
Das erste Mal, dass ich einen echten Tornado fotografieren könnte und die schieben uns in einen Raum ohne Fenster.
Pro různé typy oken a různé materiály (např. dřevo, kovy, plasty atd.) mohou být zapotřebí odlišné pokyny.
Fenster unterschiedlicher Bauart bzw. aus unterschiedlichem Material (Holz, Metall, Kunststoff usw.) bedürfen unter Umständen unterschiedlicher Anweisungen.
Žít bez oken znamená ztrácet pojem o čase.
Wenn man ohne Fenster lebt, verliert man das Zeitgefühl.
Nastavení průhledného pozadí nebude použito, jelikož vaše plocha nepodporuje průhlednost oken.
Die Einstellungen zur Hintergrund-Transparenz werden nicht verwendet, weil Ihre Arbeitsfläche anscheinend keine transparenten Fenster unterstützt.
Cožpak si neslyšel, že ďábel zde vyhazuje krásné chlapce z oken ven?
Hast du nicht gehört, dass der Teufel schöne Knaben aus dem Fenster wirft?
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
A on si myslí, že jsem myč oken.
Und er denkt, dass ich ein Fensterputzer bin.
Alistře, já nejsem myč oken.
Alistair! Ich bin kein Fensterputzer!
Poslyš, Alistře. Jenom jsem ti chtěl říct, že nejsem myč oken.
Hör mal, Alistair, ich wollte nur sagen, ich bin kein Fensterputzer.
Ten chlap si myslí, že jsem myč oken.
Dieser Typ denkt, ich bin ich Fensterputzer.
Myslí si, že jsem myč oken.
Er denkt, ich bin ein verdammter Fensterputzer!
100 weitere Verwendungsbeispiele mit oken
94 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Efekt pro přepínání oken:
Effekt für den Fensterwechsel:
- Außer den Fenstern und Türen?
- Vidíš snad umývač oken?!
Siehst du eine Sprühflasche?
Okay, wir müssen von den Fenstern weg.
Die Geiseln sind gefährdet.
Austausch von Türen und Fenstern,
"lnstalatér a montér okenic.
Facharbeiter für Klempnerei und Rollläden.
- Odved'te pacienty od oken.
A to protože ten umývač oken, není umývač oken.
Das kommt daher weil der Fensterputzer kein Fensterputzer ist
Modul pro konfiguraci chování oken
Einstellungsmodul für das Verhalten von Fenstern
Neinteraktivní režim: bez dialogových oken
Nicht-interaktive Verwendung: es werden keine Dialogfenster mit Rückfragen angezeigt
Neinteraktivní režim: bez dialogových oken
Nicht-interaktive Verwendung: es erscheinen keine Dialogfenster mit Rückfragen
Zobrazovat & tlačítko se seznamem oken
Knopf für & Fensterliste anzeigen
Výroba kovových dveří a oken
Herstellung von Ausbauelementen aus Metall
Gefangene in einer fensterlosen Zelle.
Zmizte od těch oken, kruci.
Was war von den Fenstern aus zu sehen?
pro výrobu střešních oken [1]
zum Herstellen von Dachfenstern [1]
Bleibt von den Fenstern weg!
Alistře, já nejsem myč oken.
Alistair! Ich bin kein Fensterputzer!
Přidejte k tomu zabezpečení oken.
Setzen Sie die Schutzklappen mit auf die Liste.
Zůstaňte dole, pryč od oken!
Bleiben Sie von den Fenstern fern!
v případě předních bočních oken: …
bei vorderen Seitenscheiben: …
v případě zadních bočních oken: …
bei hinteren Seitenscheiben: …
Weg von den Fenstern und Türen.
U starosty nebo umývače oken?
Dem Bürgermeister oder dem Fensterputzer?
Kreslit rámy oken pomocí barev & titulkové lišty
Fensterrahmen in den Farben der Titelleiste darstellen
Zobrazuje náhledy oken na okraji obrazovkyName
Zeigt Vorschaubilder von Fenstern in einer Bildschirmecke an.Name
Zavírání oken s více kartami@ option: check
Schließen von Fenstern mit Unterfenstern@option:check
Kreslit rámy oken pomocí barev & titulkové lišty
Fensterrahmen mit der & Titelzeilenfarbe malen
Potvrzovat uzavírání oken s více kartami
Beim Schließen von Fenstern mit mehreren Unterfenstern & Bestätigung verlangen
Naštěstí, protože se rozbilo pár oken.
Das trifft sich gut, weil einige Scheiben zerbrochen sind.
To je jenom vítr, mlátí do okenic.
Das ist der Wind an den Fensterläden.
Čistá vyšetřovatelská technika žádné vyskakování z oken.
Dies ist Detektivarbeit kein Actionfilm.
Matky vyhazujou děti z oken mrakodrapů.
Mütter werfen ihre Kinder aus den Fenstern der Wolkenkratzer.
Umývač oken si musí donést vlastní nářadí.
Fensterputzer: muss seine eigene Ausrüstung mitbringen.
Byla jsem přebornicí v rozbíjení oken.
Ich war Champion im Scheibeneinschlagen.
Beru si pokoj, kde je nejvíc oken!
Ich bekomme das Zimmer mit den meisten Fenstern!
Strážník Kommsruck hlásí "Spiknutí oken" v Hoxtonu.
Wachtmeister Kommsruck meldet ein "Fensterkomplott" in Hoxton.
Celý New York vyskakuje z oken.
In New York springen die Leute aus den Fenstern.
Výhled z oken je víc než poutavý.
Die Aussicht ist ziemlich attraktiv.
Budeme křičet a pak je postříkáme Okenou?
Also was, wir werden schreien und sie mit Glasreiniger besprühen?
Z oken máme výhled na jeho dům!
Von unserem Hügel aus sehen wir sein Haus.
Šplhal jsem z oken, Předstíral jsem smrt.
Ich bin aus Fenstern geklettert, habe meinen eigenen Tod vorgetäuscht.
zavírání dveří a oken krytých prostor,
Schließen von Türen und Fenstern in geschlossenen Räumen
Vlečná zařízení bez únikových oken jsou zakázána.
Zugnetze ohne Fluchtfenster sind verboten.
Podíl plochy oken z celkového povrchu budovy
Anteil der Fensterfläche an der Gesamtgebäudehülle
Co když spadnete při umívání oken?
Was wenn Sie runterfallen? Da hilft kein Alleskleber.
A sundej z ní okenou otisky.
Und wisch sofort unsere Fingerabdrücke ab.
Myslí si, že jsem myč oken.
Er denkt, ich bin ein verdammter Fensterputzer!
Mohl bys mi sehnat rolety do oken?
Könntest du mir Rollos besorgen?
Ten čistič oken se jmenoval Jones.
Der Fensterputzer hieß Jones.
Jsou tam cihlové zdi bez oken.
Es gibt fensterlose Ziegelwände.
Všichni jděte co nejdál od oken.
So weit von den Luken zurück wie möglich.
Opakuji, držte se dál od oken.
Ich wiederhole, bleiben sie den Fenstern fern.
Různé domy, kterým z oken stříká voda.
Verschiedene Häusertypen, bei denen allen Wasser das aus den Fenstern fließt.
Odvedli mě do malé místnosti bez oken.
Ich kam in einen kleinen, fensterlosen Raum.
Bavit se s dětmi rozbîjenîm oken.
Spielen mit Kindern rum und werfen Scheiben ein.
Důsledné zavírání vrat, dveří a oken.
Stetes Geschlossenhalten von Türen und Toren bei Nichtnutzung.
čištění oken a úklid v domácnostech.
Reinigung von Fenstern und privaten Wohnräumen.
Uchycení oken a čelního ochranného skla
Befestigung von Fenstern und Windschutzscheibe.
Konstrukce oken a čelního ochranného skla
Konstruktion von Fenstern und Windschutzscheiben;
NACE 25.12: Výroba kovových dveří a oken
NACE 25.12: Herstellung von Ausbauelementen aus Metall
čištění oken a úklid v domácnostech;“.
Reinigung von Fenstern und Reinigung in privaten Haushalten;“.
elektrické ovládání oken, střešní panely a přepážky.
elektrisch betriebener Fensterheber, Wechseldach- und Sicherheitstrennwandsystemen
Nevyklánějte se z oken Vjíždíme do tunelu
Ziehen Sie Ihren Kopf ein. Wir erreichen einen Tunnel.
Čištění oken znamená čištění obou dvou stran.
Wenn Sie die Scheiben putzen soll, dann muss sie auch beide Seiten putzen.
Ale on říkal, že je umývač oken.
Er hat aber gesagt, er sei der Fensterputzer.
V ložnicích je příliš hodně oken.
Es sind nicht genug Bretter.
KDialog lze použít pro zobrazení dialogových oken ze shellových skriptů
KDialog kann für die Anzeige hübscher Dialogboxen aus Shell-Skripten heraus benutzt werden.
Správce oken se vzhledem Windows 95 odvozený od FVWMName
Ein Abkömmling von FVWM im Stil von Windows 95Name
(Výchozí) Vypnout ochranu proti vyskakování oken do popředí v XVName
(Standard) Aktivierungsübernahme verhindern für XVName
Poslat činnost instanci, které je & nejvýše v pořadí oken
Aktion an die Ausgabe senden, die & zuoberst auf dem Bildschirm sichtbar ist.
Poslat činnost instanci, které je & nejníže v pořadí oken
Aktion an die Ausgabe schicken, die zuunterst auf dem Bildschirm sichtbar ist.
Nebyla nalezena žádná knihovna s modulem pro dekorace oken.
Es ist kein Bibliotheksmodul für Fensterdekorationen auffindbar.
Kreslit malé bubliny s titulkem u aktivních oken
& Kleine Ausbuchtungen bei aktiven Fenstern
Nebyla nalezena žádná knihovna s modulem pro dekorace oken.
Es ist kein Bibliotheksmodul für Fensterdekorationen auffindbar.
Lidi, je tam čistič oken a brzy spadne dolů!
Leute, dort ist ein Fensterputzer und er wird abstürzen.
Nemůžeš jen sundat prkna z oken a říkat tomu domov.
Man reißt nicht die Bretter von den Fenstern, und schon hat man ein richtiges Zuhause.
Cestující na nás pro zábavu stříleli z oken.
Die Fahrgäste haben aus den Fenstern auf uns geknallt.
Schovali se, ale můžou střílet z oken v horních patrech.
Sie haben sich in den oberen Etagen versteckt.
To by mělo změnit výhled z těch oken.
Das sollte die Aussicht aus diesen Fenstern ändern.
Dokud tady budeš, neměla bys stát u oken.
So lange du hier bist, schlage ich vor, du bleibst von den Fenstern weg.
Musíte zůstat dál od oken a skleněných dveří.
Ihr müsst euch von den Fenstern und Glastüren fernhalten.
Tam jsme zalehli a začali tomu McDonaldu střílet do oken.
Wir schlichen uns an und beschossen McDonald's.
Židé se nesměli dívat z oken do ulice.
Juden durften nicht aus Fenstern sehen, die auf die Straße blickten.
Tvoje ruka se nebezpečně přiblížila k ovládání oken.
Ihr Arm kommt der Fenstersteuerung gefährlich nahe.
Moc se nevyznám v etice oken do dvora.
Ich kenne mich mit Hinterfenster-Moral nicht so aus.
Jeho táta ho viděl, jak háže vejce do oken.
Die haben ihn erwischt, wie er den Fußboden mit Schmierseife einrieb.
Sedíte tu už hodinu a zíràte pànubohu do oken.
Sie sitzen seit einer Stunde hier und starren ins Leere.
To, jak vypadají ulice a záře z oken lidí.
Es ist das Straßenbild. Und die Lichter in den Fenstern.
Můžu tě přinutit pracovat s umývači oken, když budu chtít.
Ich kann Sie zwingen, mit dem gottverdammten Fensterputzer zu arbeiten, wenn ich möchte.
- Ne. Pamatuje si jen neustálý lidský křik, místnosti bez oken.
Nichts Konkretes, er erinnerte sich nur an Schreie,
Stroje pro výrobu oken a rámů z plastů
Maschinen für die Herstellung von Fenstern und Rahmen aus Kunststoff
Ideálně bude takové místo mimo vnější stěny, bez lodních oken.
Idealerweise sollte sich der Sammelpunkt nicht in der Nähe äußerer Schotten und Bullaugen befinden.
Instalace a montáž dveří a oken a souvisejících výrobků
Einbau von Türen und Fenstern sowie Zubehör
Instalace a montáž kovových truhlářských výrobků kromě dveří a oken
Bautischlerei-Einbauarbeiten mit Metall, außer Türen und Fenstern