Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Agentury humanitární pomoci v Dárfúru provádějí největší humanitární operaci na světě.
Die Hilfsorganisationen in Darfur führen die weltweit größte humanitäre Operation durch.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Už připravili vše k té operaci páteře, čekáme jen na vás.
Doktor? Für die Operation des Rückgrattraumas ist alles für Sie bereit.
Třetí státy by se měly podílet na operaci v souladu s pokyny stanovenými na zasedání Evropské rady v Nice.
Drittstaaten sollten sich an der Operation gemäß den vom Europäischen Rat auf seiner Tagung in Nizza festgelegten Leitlinien beteiligen.
Agent CIA zemřel ve službě při tajné operaci.
Ein ClA-Agent starb im Einsatz einer verdeckten Operation.
možní partneři a ostatní třetí státy mohou být také přizváni k účasti na operaci.
können potenzielle Partner und andere Drittstaaten ebenfalls eingeladen werden, an der Operation teilzunehmen.
Finne, potřebuji posily. Ale nevolej kavalerii, pokazilo by to celou operaci.
Finn, ich brauche Verstärkung, komm allein, sonst fliegt die Operation auf.
Proto jde v podstatě o evropskou mírovou operaci, ne o francouzskou operaci, a tak by to mělo být.
Es handelt sich also um eine europäische Befriedungsoperation und nicht um eine französische Operation, und das ist gut so.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
- Musíme začít s přípravou vaší dcery k operaci.
Wir müssen die Operation vorbereiten. - So schnell?
Austrálie určí styčnou osobu národního kontingentu pro zastupování svého kontingentu v civilní operaci EU pro řešení krize.
Zur Vertretung seines nationalen Kontingents im Rahmen der Operation ernennt Australien einen nationalen Kontingentsleiter (NPC).
Jack se pro tuhle operaci vzdává života.
Jack gibt sein Leben für die Operation.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Jinak se považují za společné náklady vzniklé při přípravě operací nebo následně v souvislosti s nimi.
Ansonsten gelten sie als bei der Vorbereitung von oder im Anschluss an Operationen anfallende gemeinsame Kosten.
Sarah v pondělí zemřela, i přes osm operací.
Sarah ist am Montag gestorben, nach acht Operationen.
Historicky vzato byla městská dimenze pojímána vždy paralelně s hlavní částí strukturálních operací.
Historisch gesehen ist die städtische Dimension dem großen Bereich der strukturellen Operationen zuzuordnen.
…ni Amerika, co se týče tajných operací.
…noch hat die amerikanische Regierung verdeckte Operationen durchgeführt.
‚pozemní vybavení‘ zahrnuje tlakové tankovací zařízení a vybavení určené k usnadnění operací v omezených prostorech.
Zu ‚Bodengeräten‘ zählen Ausrüstungen zum Druckbetanken und Ausrüstungen zur Erleichterung von Operationen in begrenzten Abschnitten.
Ano, jsem rezident na chirurgii a účastním se mnoha operací.
Ich bin chirurgischer Assistenzarzt. Ich bin in viele Operationen involviert.
ECB se může případně rozhodnout časový rámec jednotlivých operací upravit.
Die EZB kann für einzelne Operationen den Zeitrahmen anpassen, wenn sie dies für angemessen hält.
Sharon se během války v Perském zálivu účastnila našich tajných operací v Iráku.
Sharon war im Golfkrieg im Irak stationiert als Teil unserer verdeckten Operationen.
Otevřenost je také často užitečná při snaze o dosažení větší účinnosti operací.
Offenheit ist oft auch nützlich, um Operationen effizienter zu gestalten.
- případně že bude třeba dalších operací.
- und er wird mehr Operationen brauchen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Při podání před operací se 30 až 90 minut před zákrokem podá normální denní dávka .
Bei Anwendung vor einer Operation wird die normale Tagesdosis 30-90 Minuten vor der Operation gegeben .
Navíc si myslím, že Spolek měl z jejích operací podíl.
Plus, ich denke, HR bekommt Geld von ihrer Operation.
Jedna další kapka by měla být aplikována 30-120 minut před operací .
Einen zusätzlichen Tropfen 30 bis 120 Minuten vor der Operation eintropfen .
Tresckow vám možná svěřil velení nad operací, ale v tomto světě jsem pořád váš nadřízený.
Tresckow hat Ihnen zwar die Operation übertragen, aber hier bin immer noch ich Ihr Vorgesetzter.
Litva údajně s touto operací souhlasila poté, co bývalý americký prezident přislíbil podpořit její vstup do NATO.
Litauen soll der Operation zugestimmt haben, nachdem der damalige US-Präsident versprochen habe, den Beitritt Litauens zur NATO zu unterstützen.
Chirurgové stojí u operací 10, 12 i 15 hodin bez jídla, bez přestávek na záchod a nestěžují si.
Chirurgen halten 10-, 12-, 15-stündige Operation ohne Essen, ohne Badezimmerpausen, ohne Klagen durch.
Tedy obdoba toho, když si dnes pacient sám sobě daruje krev před operací.
Beinahe so, als würde man Eigenblut für eine bevorstehende Operation spenden.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
S každou operací, kterou Burke měl provést, běžel nejdříve za vámi?
Jede Operation die Burke gebucht hat, damit ist er zu ihnen gerannt?
EMEND se používá k předcházení nevolnosti a zvracení způsobených operací.
EMEND wird zur Vorbeugung von Übelkeit und Erbrechen nach einer Operation angewendet.
Jonesova práce na PX serverech se zkřížila s operací CIA, praní peněz.
Jones Arbeit an den PX Servern überlappte sich mit einer CIA Operation bezüglich Geldwäsche.
před operací
vor der Operation
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Při podání před operací se 30 až 90 minut před zákrokem podá normální denní dávka .
Bei Anwendung vor einer Operation wird die normale Tagesdosis 30-90 Minuten vor der Operation gegeben .
A setkala ses s ním před operací?
Haben Sie ihn vor der Operation getroffen?
Jedna další kapka by měla být aplikována 30-120 minut před operací .
Einen zusätzlichen Tropfen 30 bis 120 Minuten vor der Operation eintropfen .
Je to mnohem lepší, než jak vypadal před operací.
Scheinbar sieht er viel besser aus, als vor der Operation.
Pokud krevní testy před operací vykazují příliš vysoké hladiny hemoglobinu , léčba se ukončí .
Wenn vor der Operation bei einer Blutuntersuchung der Hämoglobinwert zu hoch ist , wird die Behandlung gestoppt werden .
Myslíš, že chce Kincaid tu tajnou operaci prozradit ještě před svou operací?
Glaubst du immer noch, dass Kincaid vor der Operation mit OTI an die Öffentlichkeit gehen will?
Livensa uvolňuje testosteron přes kůži do krevního řečiště , čímž zajišťuje vzestup hladin testosteronu na úroveň , jaké dosahovaly před operací .
Livensa setzt Testosteron durch die Haut in den Blutkreislauf frei , um Testosteronspiegel zu erreichen , die den Spiegeln vor der Operation entsprechen .
Říkal, že s ní bude chtít mluvit hodinu před operací.
Er hat angekündigt, dass er eine Stunde vor der Operation mit ihr sprechen will.
Intrinsa uvolňuje testosteron přes kůži do krevního řečiště , čímž zajišťuje vzestup hladin testosteronu na úroveň , jaké dosahovaly před operací .
Intrinsa setzt Testosteron durch die Haut in den Blutkreislauf frei , um Testosteronspiegel zu erreichen , die den Spiegeln vor der Operation entsprechen .
Léky se kontrolují každé ráno před operací.
Die Arzneimittel werden am Morgen vor der Operation ausgetragen.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit operaci
659 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ale jak? Díky operaci. Neuvěřitelně brilantní operaci.
Er ist ein guter Chirurg, ein unvorstellbar guter Chirurg.
Zeitüberschreitung bei der Ausführung.
- Vznik podlitiny po operaci
- Blutergussbildung nach einem chirurgischen Eingriff
Tímto pomáháte armádní operaci.
Vermeiden Sie dabei jede Panik!
Die Gehirnoperation ist schuld daran.
Pane, proč nevyhlásíme operaci?
Sir! Wir wäre 'ne Sonderaktion?
Kenny, das ist großartig.
Sie muss operiert werden.
Udělali ti operaci mozku.
Du denkst einfach zu viel nach!
Sie ist noch in der Chirurgie.
Musíme zrušit naší operaci.
Wir müssen unser Geschäft einstellen.
- Na žádnou operaci nejdu.
Zwerg-Nein! - Komm runter
Sie hat gleich einen Eingriff.
- Jste přijata na operaci.
- Sie sind für einen Eingriff eingetragen.
- Sie muss in die Chirurgie.
Er wurde an der Gallenblase operiert.
- Muss sie operiert werden?
- wegen eines Herz-Eingriffs gebracht?
Už neberu žádnou operaci.
Ich werde nirgends anders reinrutschen.
- Jedete na operaci, Estelle.
Sie werden in die Chirurgie gebracht, Estelle.
Sie wird gleich operiert.
Ich will meine verdammten Wiedergutmachung.
Pane, neprodělal jste operaci?
Zrovna prodělal operaci srdce.
Er kam gerade erst aus der Herzchirurgie.
Takže, pokračujte v operaci.
Alles bleibt wie besprochen.
Ich bin jetzt einer der Reparaturtechniker der Station.
- Ich operiere sie selbst.
Nemůžeme tu operaci odvolat.
- Wir brechen den Einsatz nicht ab.
Bin grad operiert worden.
Ich muss raus aus dem Operationsraum.
- Kvalifikace pacientů k operaci?
Die Qualifizierung der Kranken für den Eingriff.
Schválil tuhle operaci prezident?
Hat der Präsident die Aktion autorisiert?
Du musst operiert werden.
Grandpa muss operiert werden.
- Er muss operiert werden.
Bereiten Sie ihn für den Eingriff vor.
Und den Einsatz gefährden.
- A potřebuje plicní operaci.
Sie braucht eine Lungentransplantation.
Ty tuhle operaci zvládneš.
- Du wirst das hervorragend überstehen.
Ein Freund von mir wird gerade operiert.
Půjdu na plastickou operaci.
Ich werde mich unter das Messer legen.
…racoval na tajné operaci.
- für eine verdeckte Aktion.
Ich werde morgen operiert.
- Připravujeme ho na operaci.
- Wir bereiten ihn für den Eingriff vor.
- Muss ich operiert werden?
Es wird nirgends erwähnt.
Sorg du dafür, dass du deine Operarion eintragen lässt.
Höchstens für 'nen vierfachen Bypass.
Máme naši vlastní operaci.
Wir haben unsere eigenen Geschäfte.
Možná budu potřebovat operaci.
Ich muss vielleicht operiert werden.
Prosím, nebuď na operaci.
Bitte sei nicht chirurgisch.
Tuhle operaci vede Chase.
Chase leitet den Einsatz.
Momentálně se podrobuje operaci.
Er wird zur Zeit im Krankenhaus behandelt.
Nemůžeme provést tu operaci.
Wir können den Eingriff nicht machen.
Zaplatil mi operaci slepáku.
Für meine Blinddarmoperation bezahlt.
Devin wird jetzt operiert.
- Morgan musí na operaci?
Morgan muss operiert werden?
- schließen wir die Ermittlung ab.
Charlotte hat gerade angerufen.
Ich komm zu spät zum Eingriff.
Ich habe diesen Einsatz ausgesucht.
Chudák, zrovna po operaci!
Die Arme, frisch operiert!
Zrovna prodělala operaci nohy.
Sie wurde gerade am Fuß operiert.
Meine Frau muss operiert werden.
- Takže jí operaci provedeš?
Also dann wirst du es tun?
Právě provádíme záchrannou operaci.
Wir führen eine Bergung durch.
Keinen Eingriff, sondern Ruhe.
Sir, ich soll die Leitung übernehmen?
Herzlichen Glückwunsch zu dem Job.
{Y:i:b}Prodělal tříhodinovou operaci.
Er wurde 3 Stunden lang operiert.
Martin war der Sachbearbeiter dieses Falls.
Tuto operaci nelze nyní provést.
Diese Aktion ist momentan nicht zulässig.
Spustit operaci pro aktuální položku
Aktion des aktuellen Elements ausführen
Zničil jsi mou dvouletou operaci.
Sie haben zwei Jahre Vorbereitung zunichte gemacht!
Dostala warfarn po operaci kyčle.
Sie bekam Warfarin nach ihrer Hüftoperation.
Tys tu operaci řídil, že?
Zabiješ mně když neudělám operaci?
Nein, ich werde mich selbst erschießen.
- Teď se připrav na operaci.
- Teď ne, musíš na operaci.
Du musst operiert werden. Nein, ich muss Jan sehen.
Neměli jsme peníze na operaci.
Und wir haben kein Geld für Operationen.
Zahajujeme operaci za 48 hodin.
In 48 Stunden geht es los.
Kdo odpovídá za tuhle operaci?
Wer leitet diesen Einsatz?
Připravit k operaci Ukolébej dítě.
Bereit für Rockabye Baby.
Operaci povedou lidi z protidrogového.
Die Drogenbehörde kümmert sich jetzt darum.
Cas k operaci "Šlohni poštu".
- Brad schlug die Kamerabewegung vor.
Z cesty, musí na operaci!
Gehen Sie beiseite, wir kümmern uns um ihn.
Takže jde o falešnou operaci.
Es ist definitiv eine Täuschungs-Mission für die Öffentlichkeit.
Vydání Collette zkazí mojí operaci.
Wenn ich Ihnen Collette gebe gefährdet das meinen Auftag.