Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=operativer Eingriff&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
operativer Eingriff chirurgický zákrok 4
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

operativer Eingriff chirurgický zákrok
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Akute Erkrankungen sprechen auf geeignete Antibiotika an, bei Herzklappeninfektionen ist jedoch mitunter ein operativer Eingriff erforderlich.
Akutní případy reagují na odpovídající léčbu antibiotiky, infekce srdečních chlopní však může vyžadovat chirurgický zákrok.
   Korpustyp: Fachtext
kein zusätzlicher operativer Eingriff, der als " Misserfolg" klassifiziert wurde
Žádný dodatečný chirurgický zákrok z důvodu klasifikovaného jako " selhání "
   Korpustyp: Fachtext
Patienten, die nicht genug Blutplättchen aufweisen (idiopathische thrombozytopenische Purpura (ITP)) und ● ein hohes Blutungsrisiko aufweisen, ● bei denen in naher Zukunft ein operativer Eingriff vorgesehen ist.
Pacienti, kteří nemají dostatek krevních destiček (idiopatická trombocytopenická purpura (ITP)) a ● kteří mají vysoké riziko krvácení, ● podstoupí v blízké budoucnosti chirurgický zákrok.
   Korpustyp: Fachtext
Aufrechterhaltung oder Verbesserung des neurologischen Status 4 . keine Nebenwirkung des Grades 3 oder 4 , die als " Implantats-assoziiert " oder " Implantations - / Operationsprozedur-assoziiert " klassifiziert werden 5 . kein zusätzlicher operativer Eingriff , der als " Misserfolg " klassifiziert wurde
Udržení nebo zlepšení neurologického stavu 4 . Žádné nežádoucí účinky 3 . nebo 4 . stupně klasifikované jako související s implantátem nebo s implantací/ chirurgickým výkonem 5 . Žádný dodatečný chirurgický zákrok z důvodu klasifikovaného jako " selhání "
   Korpustyp: Fachtext

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "operativer Eingriff"

4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

- Patienten, bei denen ein größerer operativer Eingriff durchgeführt wird oder während
- Pacienti podstupující velkou operaci nebo během anestézie látkami, které navozují hypotenzi.
   Korpustyp: Fachtext
Bei geschwächtem Herz und Lungen ist dort kein operativer Eingriff möglich.
Srdce a plíce máte už tak oslabené, že vás tam nemůžeme operovat.
   Korpustyp: Untertitel
Mit diesen neuen bildgebenden Verfahren wird auch eine effektivere Kontrolle operativer Eingriffe möglich, so dass Tumore exakter entfernt werden können.
S novými metodami snímkování mohou navíc chirurgové nádory odstraňovat mnohem přesněji.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Mit diesen neuen bildgebenden Verfahren wird auch eine effektivere Kontrolle operativer Eingriffe möglich, so dass Tumore exakter entfernt werden können.
S novými metodami snímkování mohou navíc chirurgové nádory odstraňovat mnohem přesněji. Dalsí poznatky a vodítka získává medicína z výzkumu nádorového růstu.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Die Patienten sollten dem Arzt oder Zahnarzt mitteilen, dass sie Clopidogrel einnehmen, wenn ein operativer Eingriff geplant ist oder ein neues Arzneimittel genommen werden soll.
Pacienti by měli před plánováním jakékoli operace nebo další farmakoterapie upozornit lékaře a zubní lékaře, že užívají klopidogrel.
   Korpustyp: Fachtext
Die Patienten müssen dem Arzt oder Zahnarzt mitteilen , dass sie Clopidogrel einnehmen , wenn ein operativer Eingriff geplant ist oder ein neues Arzneimittel verordnet werden soll .
Pacienti by měli před plánováním jakékoli operace nebo další farmakoterapie upozornit lékaře a zubní lékaře , že užívají klopidogrel .
   Korpustyp: Fachtext
Verminderung post-operativer Schmerzen ( über einen Zeitraum von 24 Stunden ) : zur einmaligen intravenösen oder subkutanen Anwendung vor dem Eingriff , z. B . zum Zeitpunkt des Einleitens der Anästhesie .
Pro zmírnění pooperační bolesti ( po dobu 24 hodin ) : jednorázová intravenózní nebo podkožní injekce před operací , například v době navození anestezie .
   Korpustyp: Fachtext
Verminderung post-operativer Schmerzen nach Ovariohysterektomie und kleineren Weichteiloperationen : zur einmaligen subkutanen Anwendung vor dem Eingriff , z. B . zum Zeitpunkt des Einleitens der Anästhesie .
Pro zmírnění pooperační bolesti po ovariohysterektomii a po menších operacích měkkých tkání : jednorázová podkožní injekce před operací , například v době navození anestezie .
   Korpustyp: Fachtext
Patienten mit einer bekannten Achlorhydrie oder solchen mit Verdacht auf eine Achlorhydrie, oder Patienten, bei denen ein operativer Eingriff mit Anlage einer Passageumgehung des Duodenums vorgenommen wurde, dürfen Doxycyclin nicht erhalten.
Doxycyklin se nesmí předepisovat pacientům se známou achlorhydrií či s podezřením na ni nebo pacientům, kteří podstoupili chirurgický výkon, při němž dojde k bypassu nebo odstranění duodena.
   Korpustyp: Fachtext