Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=osamostatnit&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
osamostatnit isolieren 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "osamostatnit"

15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Proč se nezkusíte osamostatnit?
Warum wirst du nicht unabhängig von deinen Eltern?
   Korpustyp: Untertitel
A teď se snažím osamostatnit.
Ich will für volljährig erklärt werden.
   Korpustyp: Untertitel
Nemůžete se osamostatnit k životu na ulici.
Sie können nicht elternunabhängig sein und auf der Straße leben.
   Korpustyp: Untertitel
Vidíš, právě proto se chci nechat osamostatnit.
Genau deswegen will ich ja für volljährig erklärt werden.
   Korpustyp: Untertitel
Chceš se osamostatnit a zjistit, jak si povedeš?
Willst du dich lieber allein durchschlagen?
   Korpustyp: Untertitel
Chtějí se osamostatnit od Země, to jsou teda nápady.
Was dachten sie dabei, als sie sich von der Erde Iösten?
   Korpustyp: Untertitel
Už léta mi říká, že mi poskytne základní kapitál, pokud se někdy rozhodnu osamostatnit.
Er hat immer gesagt, dass er sich um das Startkapital kümmert, falls ich je mein eigenes Unternehmen gründe.
   Korpustyp: Untertitel
Podívej, i když já už nemůžu, tak ty se pořád ještě můžeš osamostatnit.
Sieh mal, egal wo ich bin, du kannst immer noch für volljährig erklärt werden werden.
   Korpustyp: Untertitel
Když jeho příkladu následovalo několik dalších států, Rusko poukázalo na to, že státy NATO použily síly, aby pomohly Kosovu osamostatnit se od Srbska.
Als wenige andere Staaten seinem Beispiel folgten, wies Russland darauf hin, dass die NATO-Länder dem Kosovo mit Gewalt geholfen hatten, sich von Serbien abzuspalten.
   Korpustyp: Zeitungskommentar