Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=osmička&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
osmička Acht 34 Achter 4
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

osmičkaAcht
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Je-li vozidlo schopno jet rychlostí vyšší než 10 km/h, jsou požadavky bodu 6, jež se týkají systému v případě poruchy, splněny po dokončení nejméně 25 manévrů ve tvaru „osmičky“ při minimální rychlosti 10 km/h a při průměru každé smyčky 40 m.
Solange das Fahrzeug mit einer Geschwindigkeit von mehr als 10 km/h gefahren werden kann, müssen die Vorschriften des Absatzes 6, die für eine Anlage mit einer Störung gelten, eingehalten werden, nachdem bei einer Mindestgeschwindigkeit von 10 km/h mindestens 25 „Achten“ mit einem Bahndurchmesser von 40 m gefahren worden sind.
   Korpustyp: EU
Trenér Daniels má dva páry, osmičky nejvyšší.
Coach Daniels hat zwei Paare, Achten hoch.
   Korpustyp: Untertitel
V případě poruchy zdroje energie převodu ovládání musí být možné provést nejméně 24 manévrů ve tvaru „osmičky“ při průměru každé smyčky 40 m a rychlosti 10 km/h a při úrovni účinnosti stanovené pro neporušený systém v bodě 6.
Bei einem Ausfall der Energiequelle der Steuer-Übertragungseinrichtung müssen bei einer Geschwindigkeit von 10 km/h und dem in Absatz 6 für eine intakte Anlage angegebenen Leistungsniveau mindestens 24 „Achten“ mit einem Bahndurchmesser von 40 m gefahren werden können.
   Korpustyp: EU
Udělal hole in one na osmičce!
Er hatte am Achten ein Ass!
   Korpustyp: Untertitel
Barney Stinson ojede něco pod osmičku?
Barney Stinson knallt etwas unter einer Acht?
   Korpustyp: Untertitel
Šestky, Osmičky a Dvojky se rozhodly zůstat.
Die Sechsen, die Achten und die Zweien haben beschlossen zu bleiben.
   Korpustyp: Untertitel
Osmičko hmat, připravit se, do toho.
Schöne Achten! Fertig, los, los!
   Korpustyp: Untertitel
Měl jsi kluky a osmičky, oblafla tě s párem šestek.
Sie hatten Buben und Achten, Troi hat Sie mit Sechsen geblufft.
   Korpustyp: Untertitel
Dráha má tvar osmičky, takhle.
Die Rennstrecke ist eine Acht. Alles klar?
   Korpustyp: Untertitel
Natřeste si osmičku, a házíme ještě jednou.
Würfeln Sie eine Acht. Noch mal das Gleiche.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Šarganská osmička Šarganska osmica 1

15 weitere Verwendungsbeispiele mit "osmička"

28 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Šarganská osmička
Šarganska osmica
   Korpustyp: Wikipedia
- A co ta osmička?
- Was bedeutet die 8?
   Korpustyp: Untertitel
Jak šla Nanina Osmička?
Wie gehts Nanas Leuten?
   Korpustyp: Untertitel
Osmička je moje číslo.
8 ist meine Glückszahl.
   Korpustyp: Untertitel
Já budu Jednička, Skinner Osmička,
Ich bin Spielball. Skinner kann Achterball sein.
   Korpustyp: Untertitel
Víte, co je v matematice osmička?
Wisst ihr, was die liegende 8 in der Mathematik bedeutet?
   Korpustyp: Untertitel
A většinou je osmička lepší než desítka.
Und meistens ist 8 besser als 10, richtig?
   Korpustyp: Untertitel
Ta poslední osmička mi udělala dobře.
Die letzte Line Koks hat geholfen.
   Korpustyp: Untertitel
osmé komando / osmička / našlo tu dodávku.
Eighth Squad hat den Van gefunden.
   Korpustyp: Untertitel
Ne, líbí se mi desítka, jako se Griffovi líbí osmička.
Nein, ich häng an meiner 10, wie Griff an seiner 8.
   Korpustyp: Untertitel
Týhle říkám šedesát osmička a dlužim ji o tobě.
Die Stellung heißt 68 und eins schulde ich dir noch.
   Korpustyp: Untertitel
Trojitá osmička, ponorka, ale zapomněla jsi na lidi.
Der T-888. Das U-Boot. Du hast die Leute vergessen.
   Korpustyp: Untertitel
Jmenuju se Osmička. Jako ta koule v kulečníku.
Mein Name ist Eight-Ball, wie beim Billard.
   Korpustyp: Untertitel
Jaký je v tom rozdíl? Osmička je číslo, deváťák je žák deváté třídy.
Die 8 Mädchen, liebe Freunde, haben 8 Löcher mehr als die 8 Jungen.
   Korpustyp: Untertitel
Um, vážně, Nat. Ty seš fakt osmička na desítkový stupnici, zlato.
Aber mal im Ernst, Nat, du bist echt 'ne 8 auf 'ner Skala bis 10, ehrlich.
   Korpustyp: Untertitel