Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=ospalost&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
ospalost Schläfrigkeit 242 Benommenheit 85 Verschlafenheit 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

ospalostSchläfrigkeit
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Velmi časté ( více než 1 na 10 dávek vakcíny ) : ˇ Bolest , zarudnutí nebo otok v místě injekce ˇ Horečka ( větší než 37, 5 °C ) ˇ Podrážděnost ˇ Nechutenství ˇ Ospalost
sehr häufig ( mehr als 1 Fall pro 10 verimpfte Dosen ) : · Schmerzen , Rötung oder Schwellung an der Injektionsstelle · Fieber ( über 37, 5 °C ) · Reizbarkeit · Appetitverlust · Schläfrigkeit
   Korpustyp: Fachtext
Oxybutynin může vyvolávat ospalost nebo zamlžené vidění .
Oxybutynin kann Schläfrigkeit oder verschwommenes Sehen verursachen .
   Korpustyp: Fachtext
V případě možného ohrožení bezpečnosti v důsledku ospalosti je tedy zapotřebí používat tento přípravek s opatrností.
Circadin kann Schläfrigkeit hervorrufen, so dass das Arzneimittel mit Vorsicht anzuwenden ist, wenn die Auswirkungen der Schläfrigkeit eine Gefahr für die Sicherheit darstellen könnten.
   Korpustyp: Fachtext
Pokud trpíte trvalou ospalostí , pak se obraťte na svého lékaře .
Für den Fall einer anhaltenden Schläfrigkeit fragen Sie bitte Ihren Arzt um Rat .
   Korpustyp: Fachtext
Poruchy nervového systému Ospalost Srde ní poruchy
Erkrankungen des Nervensystems Schläfrigkeit Herzerkrankungen
   Korpustyp: Fachtext
Ospalost , periferní otoky a astenie se mohou vyskytovat častěji u starších pacientů .
Schläfrigkeit , peripheres Ödem und Asthenie können vor allem bei älteren Patienten auftreten .
   Korpustyp: Fachtext
Je však třeba dávat pozor , protože byl hlášen výskyt zmatenosti a ospalosti .
Allerdings ist Vorsicht angezeigt , da Verwirrtheit und Schläfrigkeit berichtet worden sind .
   Korpustyp: Fachtext
Podíl klinické odpovědi u pacientů s ospalostí byl 60 % pacientů léčených duloxetinem a 30 % u
Die Ansprechraten von Patienten , bei denen es zu Schläfrigkeit kam , betrugen 60 % bei Duloxetinbehandlung gegenüber 30 % bei Placebobehandlung .
   Korpustyp: Fachtext
Časté (Mohou se objevit až 1x z 10 dávek vakcíny): • Ospalost, bolest hlavy • Nevolnost • Ztráta chuti k jídlu • Otok nebo podlitina v místě vpichu vakcíny • Celkový pocit nevolnosti, únava • Horečka 37, 5°C nebo vyšší • Podrážděnost
Häufig (Diese können in bis zu 1 Fall pro 10 verimpfter Dosen auftreten): • Schläfrigkeit, Kopfschmerzen • Übelkeit • Appetitlosigkeit • Schwellung oder Bluterguss an der Injektionsstelle • Allgemeines Unwohlsein, Mattigkeit • Fieber von 37,5°C oder darüber • Reizbarkeit
   Korpustyp: Fachtext
Nejčastějšími projevy a příznaky předávkování je nauzea a ospalost.
Die häufigsten Symptome einer Überdosierung sind Übelkeit und Schläfrigkeit.
   Korpustyp: Fachtext

25 weitere Verwendungsbeispiele mit "ospalost"

116 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

ospalost • zarudnutí v obličeji žízeň
gerötetes Gesicht • Fruchtiger Geruch des
   Korpustyp: Fachtext
ospalost nebo únava • zrudnutí v obličeji Př
84 • Erröten • Hu sten • Beinschmerzen oder Magenschmerzen • Durchfall oder Verstopfung • Verdauungsstörung
   Korpustyp: Fachtext
Rapinyl může u některých osob způsobovat ospalost.
Rapinyl kann manche Menschen benommen machen.
   Korpustyp: Fachtext
Vyvolává ospalost, závratě, dezorientaci a ztrátu paměti.
Es verursacht Schlaefrigkeit, Schwindel, Orientierungs-und Gedaechtnisverlust.
   Korpustyp: Untertitel
Narkolepsie je porucha spánku , která způsobuje přílišnou ospalost během dne .
Narkolepsie ist eine Schlafstörung , die mit exzessiver Tagesschläfrigkeit einhergeht .
   Korpustyp: Fachtext
ádoucí př íhody jako tř hypertonie, letargie a ospalost. es,
In einer Studie mit stillenden, gesunden Frauen wurde Olanzapin in der Muttermilch ausgeschieden.
   Korpustyp: Fachtext
- ospalost, potíže s usínáním (nespavost), nervozita, vertigo (závrať)
und Augen, Dunkelfärbung des Urins, Juckreiz, Appetitlosigkeit oder Bauchschmerzen (gelegentlich).
   Korpustyp: Fachtext
Pokud pociťujete ospalost, ta se může zhoršit po požití alkoholu.
Sollte bei Ihnen Schwindel auftreten, kann sich dieser verschlimmern, wenn Sie Alkohol zu sich nehmen.
   Korpustyp: Fachtext
Dále byly hlášeny zánět jater, záchvaty, alergické reakce, ospalost a poruchy činnosti ledvin.
64 Blutansammlung in den Gelenken, Schmerzen beim Harnlassen und Harnwegsinfektionen, Fieber und Schüttelfrost, Kurzatmigkeit und Brustschmerzen.
   Korpustyp: Fachtext
bolest hlavy, závrať, pocit neobvyklé chuti, ospalost, problémy se spánkem, neobvyklé pocity v těle jako je brnění a mravenčení
Appetitlosigkeit, allgemeines Krankheitsgefühl / Erbrechen und / oder eine Gelbfärbung der Haut oder der Augen bemerken, müssen Sie Ihren Arzt entsprechend informieren.
   Korpustyp: Fachtext
2 níže ) , zvýšená hladina triglyceridů v krvi3, 4 , zvýšená hladina cholesterolu3, 5 , glykosurie Poruchy nervového systému Velmi časté ( " 10 % ) : ospalost .
Eosinophilie Stoffwechsel - und Ernährungsstörungen Sehr häufig ( " 10 % ) : Gewichtszunahme Häufig ( 1-10 % ) : Zunahme des Appetits , erhöhte Glukosespiegel ( siehe Anmerkung 1 weiter unten ) .
   Korpustyp: Fachtext
Kombinace přípravku ABILIFY injekční roztok s léky na úzkost může způsobit , že budete cítit ospalost nebo závratě .
Die Kombination von ABILIFY Injektionslösung mit anderen Arzneimitteln , die gegen Angstzustände genommen werden , kann dazu führen , dass Sie sich benommen oder schwindelig fühlen .
   Korpustyp: Fachtext
121 • Velmi zřídka mohou léky tohoto typu způsobovat horečku, zrychlené dýchání, pocení, svalovou ztuhlost a otupělost nebo ospalost.
• Vergleichbare Arzneimittel können ungewöhnliche Bewegungen, vor allem des Gesichts oder der Zunge, auslösen.
   Korpustyp: Fachtext
2 níže ) , zvýšená hladina triglyceridů v krvi3, 4 , zvýšená hladina cholesterolu3, 5 , glykosurie Poruchy nervového systému Velmi časté ( " 10 % ) : ospalost .
Erhöhte Triglyceridspiegel3, 4 , erhöhte Cholesterinspiegel3, 5 , Glukosurie . Erkrankungen des Nervensystems Sehr häufig ( " 10 % ) :
   Korpustyp: Fachtext
Xyrem také snižoval přílišnou ospalost během dne u pacientů , kteří pokračovali v užívání modafinilu , stejně jako u těch , kteří užívali pouze Xyrem .
Darüber hinaus senkte Xyrem die exzessive Tagesschläfrigkeit sowohl bei Patienten , die weiterhin Modafinil einnahmen , als auch bei Patienten , denen Xyrem als alleiniges Medikament verabreicht wurde .
   Korpustyp: Fachtext
Bolest žaludku , rychlé a hluboké dýchání , ospalost nebo dokonce ztráta vědomí mohou být známkami vážného stavu ( ketoacidózy ) vyplývajícího z nedostatku inzulínu .
Besonders dann , wenn Sie Bauchschmerzen haben , wenn Ihre Atmung schnell und tief wird und Sie sehr schläf -rig oder gar bewusstlos werden , muss an eine schwere Stoffwechselentgleisung aufgrund von Insulin -mangel mit Übersäuerung des Blutes ( Ketoazidose ) gedacht werden .
   Korpustyp: Fachtext
Natriumoxybutyrát je látka s tlumivým účinkem na centrální nervový systém, která snižuje excesivní ospalost v průběhu dne a kataplexii u pacientů s narkolepsií a modifikuje spánkovou architekturu
Natriumoxybat ist ein auf das Zentralnervensystem wirkendes Sedativum, das die exzessive Tagesschläfrigkeit und Kataplexie bei Patienten mit Narkolepsie reduziert und die Schlafarchitektur durch Reduzierung des fragmentierten Nachtschlafs modifiziert.
   Korpustyp: Fachtext
Řízení dopravních prostředků a obsluha strojů Neřiďte dopravní prostředek a neobsluhujte žádne přístroje nebo stroje , jestliže po podání přípravku ABILIFY injekční roztok cítíte ospalost .
191 Verkehrstüchtigkeit und das Bedienen von Maschinen Sie sollten nicht Auto fahren und keine Werkzeuge oder Maschinen bedienen , wenn Sie sich nach der Anwendung von ABILIFY Injektionslösung benommen fühlen .
   Korpustyp: Fachtext
66 Po podání mohou být pozorovány následující projevy přecitlivělosti nebo alergické reakce : bolest hlavy , horečka , zimnice , zrudnutí , nevolnost , zvracení , ospalost nebo reakce v místě injekce ,
Nach der Injektion können die folgenden Überempfindlichkeits - oder allergischen Reaktionen auftreten : Kopfschmerzen , Fieber , Schüttelfrost , Hitzegefühl , Übelkeit , Erbrechen , Antriebslosigkeit oder Beschwerden an der Injektionsstelle .
   Korpustyp: Fachtext
Pokud nemocný pociťuje po injekci závrať či ospalost , měl by zůstat ležet , dokud není vyloučena hypotenze , včetně posturální hypotenze , bradyarytmie a/ nebo hypoventilace .
Wenn Patienten nach der Injektion schwindelig oder benommen sind , müssen sie solange liegen bleiben , bis durch Untersuchungen eine Hypotonie , einschließlich einer orthostatischen Hypotonie , eine Bradyarrhythmie und / oder eine Hypoventilation ausgeschlossen wurden .
   Korpustyp: Fachtext
Natrium-oxybutyrát je látka s tlumivým účinkem na centrální nervový systém , která snižuje excesivní ospalost v průběhu dne a kataplexii u pacientů s narkolepsií a modifikuje spánkovou architekturu redukcí fragmentace nočního spánku .
Natriumoxybat ist ein auf das Zentralnervensystem wirkendes Sedativum , das die exzessive Tagesschläfrigkeit und Kataplexie bei Patienten mit Narkolepsie reduziert und die Schlafarchitektur durch Reduzierung des fragmentierten Nachtschlafs modifiziert .
   Korpustyp: Fachtext
Další dvě studie ( na 516 pacientech ) zkoumaly účinky Xyremu na přílišnou ospalost během dne a další příznaky narkolepsie při užívání buď samostatně nebo jako doplňková léčba k užívání modafinilu ( stimulační přípravek používaný k léčbě narkolepsie ) .
In den beiden anderen Studien ( 516 Patienten ) wurden die Wirkungen von Xyrem bei exzessiver Tagesschläfrigkeit und anderen Narkolepsie-Symptomen untersucht , und zwar entweder als alleiniges Medikament oder als Zusatzmedikament zu der bereits bestehenden Modafinil-Dosis des Patienten ( Modafinil ist ein Stimulans zur Behandlung der Narkolepsie ) .
   Korpustyp: Fachtext
Varovné p íznaky hypoglykemie se mohou projevit náhle a pat í mezi n studený pot, studená bledá k že, bolest hlavy, bušení srdce, nevolnost, velký hlad, p echodné zm ny vid ní, ospalost, neobvyklá ne
Die Warnzeichen einer Unterzuckerung können plötzlich auftreten und können sein: kalter Schweiß, kalte blasse Haut, Kopfschmerzen, Herzrasen, Übelkeit, großer Hunger, vorübergehende Ar
   Korpustyp: Fachtext
neklid, ospalost, náměsíčnost, problémy s chováním, nervozita, ucpaný nos nebo výtok z nosu, kýchání, zrychlené dýchání, bledá nebo začervenalá kůže, podlitina, prsty rukou a nohou velmi citlivé na chlad, problémy s kůží nebo nehty, lupénka (nová nebo zhoršená), zvýšené pocení, zvýšená potřeba ípa
er Hautrötung, Bluterguss, hohe Kälteempfindlichkeit der Finger und Zehen, Haut- oder Nagelprobleme, Psoriasis (neu oder verschlimmert), vermehrtes Schwitzen, vermehrter Harndrang, leichtes Zittern, vermindertes Tastgefühl, Arthritis. ng Selten berichtete Nebenwirkungen (mindestens 1 unter 10.000 Patienten, jedoch weniger als 1 unter 1.000 Patienten):
   Korpustyp: Fachtext
Další možné nežádoucí účinky • halucinace, sebevražedné myšlenky nebo chování • pocit neklidu či neschopnosti vydržet klidně sedět či stát na jednom místě, nebo " serotoninový syndrom " (vzácná reakce, která může vyvolat pocity velkého štěstí, ospalost, nemotornost, neklid, pocit opilosti, horečku, pocení nebo svalovou ztuhlost), křeče.
Überaktivität, rasende Gedanken und vermindertes Schlafbedürfnis). • Mundgeruch. • Erhöhter Augeninnendruck. • Menopausale Symptome. • Krämpfe der Kaumuskulatur • Erhöhte Blutcholesterinwerte, niedrige Natrium-Blutspiegel (Anzeichen hierfür sind Übelkeit und Unwohlsein mit Muskelschwäche oder Verwirrtheit), Syndrom der inadäquaten Sekretion des antidiuretischen Hormons (SIADH).
   Korpustyp: Fachtext