Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=osušit&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
osušit trocknen 29 abtrocknen 19
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

osušittrocknen
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Na konec zkoušky se vzorky osuší při teplotě 50 °C ± 5 °C.
Nach der Prüfung werden die Muster bei 50 °C ± 5 °C getrocknet.
   Korpustyp: EU
Jsem si jistá, že si můžeš osušit slzy jedním z těch tučných šeků.
Du kannst deine Augen bestimmt an den fetten Schecks trocknen, die du kriegst.
   Korpustyp: Untertitel
Potom ponořte sklíčka do demineralizované vody, pouze jednou, a osušte filtračním papírem.
Objektträger anschließend nur einmal in entmineralisiertes Wasser tauchen und mit Filterpapier trocknen.
   Korpustyp: EU
"Jsme tu, jsme teplé, osuš si o nás ruce."
Wir sind hier, wir sind schwul, trockne deine Hände an uns.
   Korpustyp: Untertitel
Před aplikací kapek by vnitřní část ucha měla být vyčištěna a osušena.
Vor der Behandlung sollte das Ohrinnere gesäubert und getrocknet werden.
   Korpustyp: Fachtext
Když strčíte ruce dolů a teplý vzduch je osuší.
Da kommt heiße Luft raus und man hält die Hände zum Trocknen drunter.
   Korpustyp: Untertitel
Vzorek se nechá okapat a osuší se tak, aby nedošlo k jeho znečištění.
Dann ist sie abzutropfen und trocknen zu lassen, wobei jegliche Verschmutzung zu vermeiden ist.
   Korpustyp: EU
Osušte si slzy a pojďme pokračovat s večeří.
Trocknet eure Tränen und macht mit dem Dinner weiter.
   Korpustyp: Untertitel
Před aplikací kapek by vnitřní část ucha měla být vyčištěna a osušena a veškeré přesahující chlupy odstřiženy.
Vor der Behandlung sollte das Ohrinnere gesäubert und getrocknet sowie überstehendes Haar entfernt werden.
   Korpustyp: Fachtext
Jednou dekou se osušte a do druhé se zabalte.
Trocknen Sie sich mit einer ab, und wickeln Sie sich in die andere.
   Korpustyp: Untertitel

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "osušit"

39 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

-Můžu se osušit sama.
Das kann ich selbst.
   Korpustyp: Untertitel
Můžeš osušit ten salát.
Hier, schüttel wenigstens den Salat ab.
   Korpustyp: Untertitel
- Musela jsem sexem osušit jeho slzy.
- Ich hab durch den Sex seine Tränen weggewischt.
   Korpustyp: Untertitel
- Přijď mě asi za hodinu osušit.
- Trockne mich in einer Stunde ab.
   Korpustyp: Untertitel
Jsi promočený, jdi se osušit a převléct.
Du bistja ganz nass. Geh und zieh dir was anderes an.
   Korpustyp: Untertitel
Jděte se osušit, Dr. Cawley s vámi chce mluvit.
Ziehen Sie sich um. Dr. Cawley will Sie sofort sehen.
   Korpustyp: Untertitel
Jděte se umýt, osušit, převléknout a hlaste se tady zpátky!
Waschen, umziehen und sofort wiederkommen!
   Korpustyp: Untertitel
Před aplikací je třeba kůži pečlivě omýt čistou vodou ( bez mycích prostředků ) a pečlivě osušit .
Vor dem Aufkleben sollte die Haut vorsichtig mit sauberem Wasser ( keine Reinigungsmittel verwenden ! ) gereinigt und gut abgetrocknet werden .
   Korpustyp: Fachtext