Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=osvobozující rozsudek&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
osvobozující rozsudek Freispruch 3
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

osvobozující rozsudekFreispruch
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Zajistí nám to nerozhodnou porotu a tlak na osvobozující rozsudek.
Damit haben wir eine uneinige Jury und die Chance auf einen Freispruch.
   Korpustyp: Untertitel
- Byl to zasloužený osvobozující rozsudek!
Der Freispruch ist verdient.
   Korpustyp: Untertitel
To je důvod, Vaše Ctihodnosti, proč vás žádám o udělení plně osvobozujícího rozsudku skromnému úředníkovi, jako jsem já. Kterému se podařilo vnést trochu poezie do doby, která poezii postrádá.
Aus diesem Grund, Herr Präsident, bitte ich Sie um Freispruch, für einen kleinen Beamten wie mich, der ein wenig Poesie in eine Zeit brachte, in der es keine mehr gibt.
   Korpustyp: Untertitel

2 weitere Verwendungsbeispiele mit "osvobozující rozsudek"

3 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Aténský odvolací soud nedávno vynesl rozsudek osvobozující všechny žalované osoby (rozsudek 466/2011).
Das Berufungsgericht Athen sprach vor kurzem in seinem Urteil alle Beklagten frei (Urteil 466/2011).
   Korpustyp: EU
Ivanov však, zdá se, nezasáhl proto, že by měl obavy ze zneužití justice, ale proto, že kremelská hierarchie poznala, že osvobozující rozsudek pro Budanova by podlomil samotnou armádu.
Ivanow griff offensichtlich nicht etwa deshalb ein, weil er einen Justizirrtum befürchtete, sondern weil die Hierarchie im Kreml bemerkt hatte, dass ein Urteilsspruch, der Budanow freisprechen würde, die Armee selbst verwundbar machen würde.
   Korpustyp: Zeitungskommentar