Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=otáčka&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
otáčka Umdrehung 80 Drehung 3 Tour 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

otáčkaUmdrehung
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Otočte krytem o jednu plnou otáčku , tak aby byl ukazatel dávky nastaven opět u čísla 0 .
Drehen Sie die Verschlusskappe eine ganze Umdrehung , so dass die 0 wieder der Dosiermarke gegenüber steht .
   Korpustyp: Fachtext
Při 1000 otáčkách za minutu začneme na vaše znamení odpočítávat.
- Bei 1000 Umdrehungen beginnt der Countdown auf Ihr Zeichen.
   Korpustyp: Untertitel
Pro dávky odpovídající klapnutím mezi celými otáčkami by stupnice měla být v úrovni mezi dvěma příslušnými značeními dávek.
Für Dosierungen, die ganzen Umdrehungen entsprechen, sollte die Dosierungsanzeige mit der entsprechenden Markierung der Druckknopfskala übereinstimmen.
   Korpustyp: Fachtext
Kroutící moment se snižuje při 6400 otáčkách.
Das Drehmoment fällt bei 6.400 Umdrehungen ab.
   Korpustyp: Untertitel
s optimální energetickou účinností při 8000 a více otáčkách za minutu.“
mit einer optimalen Energieeffizienz bei 8000 Umdrehungen pro Minute oder darüber“.
   Korpustyp: EU
Konečně si budu moc koupit zkušební zařízení, na kterém motor udělá 10 tisíc otáček,
Und ich kriege einen neuen Prüfstand. Einen guten. Dann schaffe ich 10000 Umdrehungen.
   Korpustyp: Untertitel
jsou určeny k provozování s optimální energetickou účinností při 8000 a více otáčkách za minutu.“
für den Betrieb mit einer optimalen Energieeffizienz bei 8000 Umdrehungen pro Minute oder darüber ausgelegt sind.“
   Korpustyp: EU
Pane Kempe, vrtuli na 100 otáček.
Mr. Kemp, Luftschraube auf 100 Umdrehungen!
   Korpustyp: Untertitel
Pro dávky odpovídající celým otáčkám by stupnice měla být v úrovni značení správné velikosti dávky .
Für Dosierungen , die ganzen Umdrehungen entsprechen , sollte die Dosierungsanzeige mit der entsprechenden Markierung der Druckknopfskala übereinstimmen .
   Korpustyp: Fachtext
Ztrojnásobte otáčky! Změňte směr, pokud budete muset.
Dreifache Umdrehung verheizen sie die Lager, wenn's nötig ist
   Korpustyp: Untertitel

2 weitere Verwendungsbeispiele mit "otáčka"

24 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

20° otáčka kolem Titanu.
Wir sind in einer 20-Grad-Kurve um Titan.
   Korpustyp: Untertitel
Při nárazu na vodní zeď otáčka doprava.
Zuerst ein harter Cutback gegen die Welle.
   Korpustyp: Untertitel