Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=oteklý&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
oteklý geschwollen 49 angeschwollen 4 dick 3
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

oteklýgeschwollen
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Jednou rukou si sáhl na oteklý krk a začal si ho masírovat.
Mit einer Hand griff er sich an den geschwollenen Hals und rieb.
   Korpustyp: Literatur
Abby doufala že její oteklý, modrý kotník by mohl Mandi stačit, aby zapomněla na neslavné zvracení jejího psa.
Abby hoffte, dass ihr geschwollener, blauer Knöchel reichen würde, damit Mandi die Sache vergisst.
   Korpustyp: Untertitel
K dalším příznakům může patřit bledost kolem úst a oteklé uzliny na krku.
Weitere Symptome sind Blässe in der Mundgegend und geschwollene Drüsen am Hals.
   Korpustyp: Fachtext
Sharon Otis, 61-letý muž, nalezen na rohu ulice s oteklým kotníkem.
Otis Sharon, 61 Jahre alter Mann, wurde bewusstlos an der Straßenecke, mit einem geschwollenen Knöchel, gefunden.
   Korpustyp: Untertitel
- trpíte zadržováním tekutin (oteklé kotníky nebo nohy)
- falls Sie Flüssigkeitsansammlungen im Körper haben, wie etwa geschwollene Knöchel oder Füße
   Korpustyp: Fachtext
Samozřejmě, jsi stále oteklá a pohmožděná, ale to se dalo čekat.
Natürlich ist es noch geschwollen und verschrammt, aber das ist ja keine Überraschung.
   Korpustyp: Untertitel
Ve studii IV nebyl stanoven žádný konkrétní počet citlivých či oteklých kloubů .
Bei Studie IV war keine bestimmte Anzahl an druckschmerzhaften oder geschwollenen Gelenken vorgegeben .
   Korpustyp: Fachtext
Oteklá tkáň může někdy tlačit na lebku a způsobit poškození.
Manchmal kann das geschwollene Gewebe Beeinträchtigungen verursachen.
   Korpustyp: Untertitel
Zítra je den nákupů a pod černými brýlemi se oteklý nos nedá tak dobře schovat jako třeba monokl.
Morgen war Markttag, und eine geschwollene Nase konnte man nicht mit einer Sonnenbrille verbergen wie ein blaues Auge.
   Korpustyp: Literatur
Tak ať Bůh plýtvá svůj čas pronásledováním neplodné oteklé díry.
Dann lass Gott seine Zeit damit vertun, ein unfruchtbares Loch mit geschwollenem Fleisch zu bearbeiten.
   Korpustyp: Untertitel

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "oteklý"

25 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Třel si oteklý krk.
Er rieb sich den geschwollenen Hals.
   Korpustyp: Literatur
To bude proto, že máš oteklý krk.
Das liegt daran, daß deine Kehle wund ist.
   Korpustyp: Literatur
Tvůj klitoris je oteklý a tmavě červený.
Deine Klitoris wird größer und fängt an rot zu werden.
   Korpustyp: Untertitel
Johna už několik měsíců trápí oteklý hrudník.
Also, John hat Schwellungen in der Brust undzwar schon seit einigen Monaten.
   Korpustyp: Untertitel
Chci poručíka Kageyamu, aby se podíval na můj oteklý obličej.
Die Runde macht Kageyama. Ich werde mich zeigen.
   Korpustyp: Untertitel
Jednou rukou si sáhl na oteklý krk a začal si ho masírovat.
Mit einer Hand griff er sich an den geschwollenen Hals und rieb.
   Korpustyp: Literatur
Ukázal se tu některý z jeho kolegů s monoklem nebo oteklý rtem?
Kam irgendeiner seiner rivalisierenden Personalabwerber her mit einem blauen Auge oder dicken Lippe?
   Korpustyp: Untertitel
Dusivě se rozkašlal, než mohl dokončit větu. Se zkřiveným obličejem se předklonil a rukama si držel pohmožděný a oteklý krk.
Er bückte sich, verzog das Gesicht und legte die Hände an seinen geschwollenen Hals, der voller blauer Flecke war.
   Korpustyp: Literatur