Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Jednou rukou si sáhl na oteklý krk a začal si ho masírovat.
Mit einer Hand griff er sich an den geschwollenen Hals und rieb.
Abby doufala že její oteklý, modrý kotník by mohl Mandi stačit, aby zapomněla na neslavné zvracení jejího psa.
Abby hoffte, dass ihr geschwollener, blauer Knöchel reichen würde, damit Mandi die Sache vergisst.
K dalším příznakům může patřit bledost kolem úst a oteklé uzliny na krku.
Weitere Symptome sind Blässe in der Mundgegend und geschwollene Drüsen am Hals.
Sharon Otis, 61-letý muž, nalezen na rohu ulice s oteklým kotníkem.
Otis Sharon, 61 Jahre alter Mann, wurde bewusstlos an der Straßenecke, mit einem geschwollenen Knöchel, gefunden.
- trpíte zadržováním tekutin (oteklé kotníky nebo nohy)
- falls Sie Flüssigkeitsansammlungen im Körper haben, wie etwa geschwollene Knöchel oder Füße
Samozřejmě, jsi stále oteklá a pohmožděná, ale to se dalo čekat.
Natürlich ist es noch geschwollen und verschrammt, aber das ist ja keine Überraschung.
Ve studii IV nebyl stanoven žádný konkrétní počet citlivých či oteklých kloubů .
Bei Studie IV war keine bestimmte Anzahl an druckschmerzhaften oder geschwollenen Gelenken vorgegeben .
Oteklá tkáň může někdy tlačit na lebku a způsobit poškození.
Manchmal kann das geschwollene Gewebe Beeinträchtigungen verursachen.
Zítra je den nákupů a pod černými brýlemi se oteklý nos nedá tak dobře schovat jako třeba monokl.
Morgen war Markttag, und eine geschwollene Nase konnte man nicht mit einer Sonnenbrille verbergen wie ein blaues Auge.
Tak ať Bůh plýtvá svůj čas pronásledováním neplodné oteklé díry.
Dann lass Gott seine Zeit damit vertun, ein unfruchtbares Loch mit geschwollenem Fleisch zu bearbeiten.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
V pátek měl starosti, protože měl oteklý obličej.
Freitagabend machte er sich Sorgen, weil sein Gesicht angeschwollen war.
Nepoznala jsem tě, s tou oteklou hlavou.
Ich erkannte dich nicht mit deinem angeschwollenen Kopf.
Snědl jsem něco pálivého a teď mám oteklý ret.
Ich habe nur was Scharfes gegessen, und jetzt sind meine Lippen angeschwollen.
Oh, meine angeschwollenen Füße.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
A ty tu sedíš na chodbě s osmadvacetiletou roztleskávačkou s oteklou pusou.
Und du sitzt noch hier mit einer 28-jährigen Cheerleaderin, die eine dicke Lippe riskiert.
Ukázal se tu některý z jeho kolegů s monoklem nebo oteklý rtem?
Kam irgendeiner seiner rivalisierenden Personalabwerber her mit einem blauen Auge oder dicken Lippe?
- Proto mam oteklou hubu.
Daher hab ich die dicke Lippe.
8 weitere Verwendungsbeispiele mit "oteklý"
25 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Er rieb sich den geschwollenen Hals.
To bude proto, že máš oteklý krk.
Das liegt daran, daß deine Kehle wund ist.
Tvůj klitoris je oteklý a tmavě červený.
Deine Klitoris wird größer und fängt an rot zu werden.
Johna už několik měsíců trápí oteklý hrudník.
Also, John hat Schwellungen in der Brust undzwar schon seit einigen Monaten.
Chci poručíka Kageyamu, aby se podíval na můj oteklý obličej.
Die Runde macht Kageyama. Ich werde mich zeigen.
Jednou rukou si sáhl na oteklý krk a začal si ho masírovat.
Mit einer Hand griff er sich an den geschwollenen Hals und rieb.
Ukázal se tu některý z jeho kolegů s monoklem nebo oteklý rtem?
Kam irgendeiner seiner rivalisierenden Personalabwerber her mit einem blauen Auge oder dicken Lippe?
Dusivě se rozkašlal, než mohl dokončit větu. Se zkřiveným obličejem se předklonil a rukama si držel pohmožděný a oteklý krk.
Er bückte sich, verzog das Gesicht und legte die Hände an seinen geschwollenen Hals, der voller blauer Flecke war.