Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Organizace producentů v odvětví ovoce a zeleniny mohou zřídit provozní fond.
Die Erzeugerorganisationen im Sektor Obst und Gemüse können einen Betriebsfonds einrichten.
Nelicencované ovoce, zelenina nebo hospodářská zvířata nejsou povoleny za touto hranicí.
Nicht genehmigtes Obst, Gemüse und Nutztiere dürfen die Grenze nicht passieren.
Ovoce a zelenina, na které se nevztahuje zvláštní obchodní norma, splňuje všeobecnou obchodní normu.
Obst und Gemüse, für das keine spezielle Vermarktungsnorm gilt, muss der allgemeinen Vermarktungsnorm entsprechen.
I když před chvilkou snědl ovoce z umělý hmoty.
although er aß ein Stück von plastic Obst earlier.
Odvětví ovoce a zeleniny se vztahuje na produkty uvedené v této tabulce:
Der Sektor Obst und Gemüse umfasst die in nachstehender Tabelle aufgeführten Erzeugnisse:
Baze říkal, že se mám ujistit, že budeš mít dost ovoce.
Baze bat mich darauf zu achten, dass du genug Obst bekommst.
Brát ovoce a zeleninu je zakázáno kvůli možné infekci Evropy.
Obst und Gemüse darf man nicht mitnehmen, um Europa nicht zu verseuchen.
Pokud jde o propagaci čerstvého ovoce a zeleniny, hlavní cílovou skupinu musejí tvořit děti mladší 18 let.
Bei der Absatzförderung von frischem Obst und Gemüse besteht die Hauptziel gruppe in Kindern unter 18 Jahren.
Čerstvé ovoce ve vězení je většinou kuře.
Frisches Obst im Gefängnis ist meistens Hühnchen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ovoce výběrové jakosti je baleno v řadách a vrstvách.
Früchte der Klasse Extra müssen in Lagen verpackt sein.
Tam, kde stával nevýznamný stánek s ovocem teď vyroste o moc sladší ovoce prosperity.
Wo einst ein kleiner Obstladen stand, wächst nun die viel süßere Frucht des Wohlstands.
„Maximální limit pro ovoce se nevztahuje na ořechy.“
„Der Höchstgehalt für Früchte gilt nicht für Schalenfrüchte.“
- Slyšela jsem, že ovoce je zdravé.
Man sagt, dass Früchte die Haut verjüngen.
Šťáva z kyselých lajmů však může být získána z celého ovoce.
Limettensaft kann jedoch auch aus der ganzen Frucht gewonnen werden.
Dobře, tak to by z ovoce stačilo.
Okay, das ist genug von der Frucht.
Na Madeiře zajišťuje pěstování a zpracování cukrové třtiny a ovoce práci pro přibližně 1000 rodinných zemědělských podniků.
Auf Madeira bieten der Anbau und die Verarbeitung von Zuckerrohr und Früchten etwa 1000 landwirtschaftlichen Familienbetrieben Arbeit.
Musí být nádherný dívat se, jak stromům raší listy, jak kvetou a nesou ovoce.
Es muss toll sein, wenn die eigenen Bäume Blätter kriegen, blühen und Früchte tragen.
veškeré použité ovoce a ořechy musí být zcela získány
alle verwendeten Früchte vollständig gewonnen oder hergestellt sind und
Ale stejně myslím, že v tom žádné ovoce není.
Ich glaube allerdings nicht, dass da Früchte drin sind.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Zelenina a ovoce, a zejména kozlíček polní, mrkev, rajčata, jahody, chřest, okrasné rostliny, stromy a keře.
Gemüse- und Obstkulturen, vorwiegend Feldsalat, Karotten, Tomaten, Erdbeeren, Spargel, Zierpflanzen und -gehölze.
toxicitu rostlinných metabolitů vzniklých v ovoci a potenciální hydrolýzu reziduí z ovoce ve zpracovaných komoditách;
die Toxizität der in Obstkulturen gebildeten Pflanzenmetabolite und die mögliche Hydrolyse von Rückständen aus Obstkulturen in verarbeiteten Erzeugnissen;
Brambory (sadbové, konzumní a škrobové), cukrová a krmná řepa, cibule, zelenina, ovoce, byliny, ovocné sady (opětovná výsadba), okrasné rostliny.
Kartoffeln (Saat-, Speise- und Stärkekartoffeln), Zucker- und Futterrüben, Blumenzwiebeln, Gemüse, Obstkulturen, Kräuter, Obstgärten (Wiederbepflanzung), Zierpflanzen.
Zemina do skleníků, zemina do školek, venkovní zemina a zahrádkářská zemina před vysazením ovoce, zeleniny, brambor, bylin, květin, cibulek, okrasných rostlin, vytrvalých rostlin.
Böden in Gewächshäusern und Pflanzschulen, Freilandböden und Pflanzerde vor dem Pflanzen von Obstkulturen, Gemüsekulturen, Kartoffeln, Kräutern, Blumen, Blumenzwiebeln, Zierpflanzen und mehrjährigen Pflanzen.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
čerstvé ovoce
frisches Obst
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Obchodní norma Evropské unie pro čerstvé ovoce a zeleninu
Vermarktungsnorm der Europäischen Union für frisches Obst und Gemüse
Čerstvé ovoce ve vězení je většinou kuře.
Frisches Obst im Gefängnis ist meistens Hühnchen.
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro čerstvé ovoce a zeleninu,
Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Verwaltungsausschusses für frisches Obst und Gemüse —
Neměla bys jíst žádné čerstvé ovoce.
Du solltest kein frisches Obst essen.
(Potraviny – čerstvé ovoce a zelenina)
(Lebensmittel — frisches Obst und Gemüse)
Haló, čerstvé ovoce a zelenina.
Hey, frisches Obst und Gemüse.
Především by měly členské státy podpořit dobré stravovací vlastnosti a poskytovat dětem ve školách čerstvé ovoce a zeleninu.
Es sollte auch Qualitätsstandards für Schulnahrung geben, dass beispielsweise frisches Obst und frisches Gemüse angeboten wird.
Tak čerstvé ovoce nám nevoní, co?
Frisches Obst ist wohl nicht mehr gut genug, wie?
Čerstvé ovoce a zelenina: 10 milionů EUR
Frisches Obst und Gemüse: 10 Mio. EUR
Zákusky a čerstvé ovoce každé ráno.
Frisches Obst und Teegebäck jeden Morgen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Výrobci do jisté míry soupeří o čerstvé ovoce se spotřebitelským trhem, který nabízí přímo čerstvé produkty.
In einem gewissen Maße konkurrieren die Hersteller mit dem Markt für Tafelobst um das Frischobst.
– čerstvé ovoce a zelenina a nezpracované produkty obsahující jedinou složku nebo skupinu složek;
– Frischobst und -gemüse sowie unverarbeitete Erzeugnisse, die nur aus einer Zutat oder Zutatenklasse bestehen;
živé rostliny a živé části rostlin společně se semeny určenými k setí, zejména : čerstvé ovoce, zelenina, květiny, listy, výhonky, živý pyl, sazenice, hlízy a kořeny;
lebende Pflanzen oder lebende Teile von Pflanzen, zusammen mit zur Aussaat bestimmten Samen, insbesondere Frischobst, Gemüse , Blumen, Blätter, Triebe, lebende Pollen, Setzlinge, Knollen und Wurzeln.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Uspokojivé výsledky při pěstování ovoce závisejí ve značné míře na jakosti a rostlinolékařském stavu materiálu užívaného k rozmnožování ovocných rostlin a ovocných rostlin určených k produkci ovoce.
Befriedigende Ergebnisse im Obstbau hängen weitgehend von Qualität und Gesundheit des Vermehrungs- und Pflanzenmaterials von Obstarten zur Fruchterzeugung ab.
pěstování ovoce (včetně oliv) a zeleniny, květin a okrasných rostlin jak na otevřeném prostranství, tak ve sklenících,
Obstbau (einschließlich Olivenanbau) und Gemüse-, Blumen- und Zierpflanzengartenbau, auch unter Glas;
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
To je všechno co máš, ovoce?
Das ist alles was du hast, Obst?
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Doporučil snížit MLR pro jádrové ovoce a jahody.
Sie empfahl, die RHG für Kernobst und Erdbeeren zu senken.
Jádrové ovoce (jablka, hrušky, kdoule), sladká paprika, pálivá paprika, rajčata a okurky
Kernobst (Äpfel, Birnen, Quitten), Gemüsepaprika, scharfer Paprika, Tomaten und Gurken
Jádrové ovoce: jablka, hrušky atd., bez rozinek (podpoložka 291) a bez stolních hroznů (podpoložka 285)
Kernobst: Äpfel, Birnen usw., außer Rosinen (Rubrik 291) und Tafeltrauben (Rubrik 285)
Pokud jde o MLR pro jádrové ovoce a hrozny moštové, dospěl úřad k závěru, že některé informace nejsou k dispozici a že je nezbytné, aby subjekty, které se zabývají řízením rizika, provedly další posouzení.
Die Behörde kam zu dem Schluss, dass hinsichtlich der Rückstandshöchstgehalte für Kernobst und Weintrauben einige Angaben fehlen und dass eine weitere Prüfung durch Risikomanager erforderlich ist.
jádrové ovoce (Chaenomeles) kódu KN 08109075 a zpracované výrobky z něj kódů KN, jako jsou 08119019, 08119039, 08119095, 08129098, 08134095 [1] uvedení těchto produktů bude přezkoumáno před 31. březnem 2013 s ohledem na výsledky analýz získané v období od září 2012 do prosince 2012.
Kernobst (Chaenomeles), das unter den KN-Code 08109075 fällt, und dessen Verarbeitungserzeugnisse, die unter KN-Codes wie 08119019, 08119039, 08119095, 08129098 und 08134095 [1] Die Liste dieser Erzeugnisse wird vor dem 31. März 2013 unter Berücksichtigung der in der Zeit von September bis Dezember 2012 gewonnenen Analyseergebnisse überprüft.
Specifická definice reziduí pro sumu kaptanu a folpetu se použije pro jádrové ovoce, jahody, maliny, rybíz, rajčata a fazole, u ostatních komodit zahrnuje definice reziduí pouze kaptan.
Die spezifische Rückstandsbestimmung für die Summe aus Captan und Folpet gilt für Kernobst, Erdbeeren, Himbeeren, Johannisbeeren, Tomaten/Paradeiser und Bohnen; für alle übrigen Waren umfasst die Rückstandsdefinition nur Captan.
Specifická definice reziduí pro sumu kaptanu a folpetu se použije pro jádrové ovoce, jahody, maliny, rybíz, rajčata a fazole, u ostatních komodit zahrnuje definice reziduí pouze folpet.
Die spezifische Rückstandsbestimmung für die Summe aus Captan und Folpet gilt für Kernobst, Erdbeeren, Himbeeren, Johannisbeeren, Tomaten/Paradeiser und Bohnen; für alle übrigen Waren umfasst die Rückstandsdefinition nur Folpet.
Úřad také dospěl k závěru, že pokud jde o MLR pro pomeranče, citrony, ořechy ze stromů, jádrové ovoce, peckové ovoce, bobulové a drobné ovoce, brambory, roketu setou a chřest, nejsou k dispozici žádné informace a je třeba, aby subjekty, které se zabývají řízením rizika, provedly další posouzení.
Die Behörde zog zudem den Schluss, dass bezüglich der RHG für Orangen, Zitronen, Nüsse, Kernobst, Steinobst, Beeren und Kleinobst, Kartoffeln, Salatrauke und Spargel keine Informationen vorlägen und eine weitere Prüfung durch Risikomanager erforderlich sei.
vyjadřuje hluboké znepokojení nad dohodou mezi EU a Marokem; poukazuje na to, že zatímco evropské trhy se dovozu z Maroka otevřely téměř kompletně, na některé zemědělské produkty vyvážené z EU, včetně významných produktů, jako je jádrové ovoce, se stále vztahují kvóty;
äußert große Besorgnis angesichts des Abkommens zwischen der EU und Marokko; weist darauf hin, dass die europäischen Märkte nahezu vollständig für Einfuhren aus Marokko geöffnet wurden, während für einige landwirtschaftliche Erzeugnisse aus der EU, unter anderem für so wichtige Erzeugnisse wie Kernobst, weiterhin Ausfuhrquoten gelten;
Po podrobné analýze poskytnutých údajů by ze seznamu produktů, u kterých je před vývozem do Unie vyžadován odběr a analýza, měly být odstraněny hrušky, kolokázie jedlá, jakon, jádrové ovoce, muďoul trojlaločný a hřebenatky a naopak na uvedený seznam přidána pohanka, kořen lotosu a kořen kudzu.
Nach gründlicher Bewertung der vorgelegten Daten sollten Birnen, Taro, Yacon, Kernobst, Papaya-Früchte und Muscheln von der Liste der Erzeugnisse gestrichen werden, deren Probenahme und Analyse vor der Ausfuhr vorgeschrieben ist, während Buchweizen, Lotuswurzeln und dreiblättriger Pfeilwurz in diese Liste aufgenommen werden sollten.
skořápkové ovoce
Schalenobst
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ovoce a zelenina – skořápkové ovoce
Obst und Gemüse — Schalenobst
100 weitere Verwendungsbeispiele mit ovoce
272 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ostatní ovoce, sušené, směsi sušeného ovoce nebo kůry z ovoce
Früchte (ohne Schalenfrüchte, Bananen, Zitrusfrüchte), getrocknet; Mischungen von getrockneten Früchten oder Schalenfrüchten
Ovoce kromě bobulovin a drobného ovoce [27]
Früchte, ausgenommen Beeren und Kleinobst [27]
Čerstvé ovoce, kupte si čerstvé ovoce.
Frische Früchte. Kaufen Sie frische Früchte.
Výsledek přinesl své ovoce.
Das Ergebnis hat sich bezahlt gemacht.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
cukry pocházející z ovoce.
aus Früchten stammende Zuckerarten.
Aber nur deine Passionsfrucht.
- Landwirtschaftliche Erzeugnisse oder Früchte?
Jeho snaha přinesla ovoce?
Ihr seid kein Obsthändler, oder?
- Vy nejste prodavač ovoce.
Ihr seid kein Obsthändler!
- Šlehačku nebo lesní ovoce.
- Schlagsahne oder Beeren?
Přinesla jeho krev ovoce?
Hat sein Blut Früchte getragen?
Da ist ein Haufen Fruchtleder drinn.
- Proč si nevezmeš ovoce?
OVOCE, ČERSTVÉ NEBO ZMRAZENÉ;
FRÜCHTE, FRISCH ODER GEFROREN;
- To vyslýchání nepřinese ovoce.
- Diese Interviews würden nicht fruchten.
Bože, tohle ovoce nesnášim.
Další práce bez ovoce....
Mit Früchten ist das was anderes.
Englisches Toast und einen Fruchtsaft.
Tropické a subtropické ovoce“,
Spezialisierte Betriebe für tropische und subtropische Früchte“;
ovoce konzervované v tekutině:
In Flüssigkeit haltbar gemachte Früchte:
- Erwarten Sie Probleme, Major?
Tvá námaha přináší ovoce.
- Deine Mühen haben Früchte getragen.
- Sekce "Ovoce a zeleniny"?
- Lebensmittel und Pflanzen?
Fast nur Früchte und Nüsse.
Pokus který přinesl ovoce.
Das Experiment half ihm später bei den Äpfeln.
Kaufen Sie hier frische Früchte!
Verzeihung, ist das ein Hustenbonbon?
Wir haben hier wunderbare Früchte.
Bring die Früchte der Berge herbei
Er wird sich prachtvoll entfalten, ja.
Jemand bitte saubermachen in der Obstabteilung!
Suché produkty nebo produkty obsahující celé ovoce nebo kusy ovoce
Trockene Erzeugnisse sowie Erzeugnisse, die ganze oder zerkleinerte Früchte enthalten
z ovoce jiného než bobuloviny a jiné drobné ovoce (14)
von anderen Früchten als Beeren und anderem Kleinobst (14)
Směsi tropického ovoce, bez jahod, ořechů a citrusového ovoce
Mischungen von tropischen Früchten, ohne Erdbeeren, Nüsse oder Zitrusfrüchte
Zmrazené, konzervované anebo zpracované ovoce a výrobky z ovoce
Gefrierobst, Obstkonserven und Erzeugnisse auf Obstbasis
Ovoce bylo seřazeno podle abecedy.
Die Früchte wurden in alphabetischer Reihenfolge sortiert.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
PHP
Tato opatření přinesla své ovoce.
Diese Maßnahmen haben Früchte getragen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Tato opatření nyní přinášejí ovoce.
Die Bemühungen tragen jetzt Früchte.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Pěstování tropického a subtropického ovoce
Anbau von tropischen und subtropischen Früchten
Pěstování jádrového a peckového ovoce
Anbau von Kern- und Steinobst
Ostatní upravené nebo konzervované ovoce
Früchte, in anderer Weise zubereitet oder haltbar gemacht
Nyní sklízíme ovoce tohoto postupu!
Und jetzt ernten wir die Früchte dessen!
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Dáváš ovoce Rogerovi, tomu bezdomovci.
Du gibst dem Obdachlosen Roger Essen.
- Kde je ovoce, nebo salát?
- Wie wär's mal mit Früchten oder Salat?
- Chcete ovoce, pomeranč nebo jablko?
- Möchte jemand eine Orange oder einen Apfel?
Pouze ovoce a bezkřídlý hmyz.
Früchte und flügellose Insekten.
- Chcete šlehačku nebo lesní ovoce?
- Schlagsahne oder Beeren?
Pracoval jsem jako sběrač ovoce.
Ich habe mal als Pflücker gearbeitet.
Sie tragen immer noch Früchte.
Znatelné tóny ovoce a kakaa.
Er schlägt viele Früchte der gleichen Note und Kakao.
Chceš nějaké ovoce z kuchyně?
Willst du was aus der Küche?
Jestli chceš ovoce, zasaď oboje.
Wenn Sie Pistazien wollen, brauchen Sie beide.
Protože mi snědl misku ovoce.
Weil er meine Obstschale leer gegessen hat.
Náš lidský strom nese ovoce.
Der Baummann trägt offenbar Früchte.
A jsem alergickej na ovoce.
Und ich in allergisch auf Früchte.
Und die Früchte kommen bitte mit mir.
Budou po nás házet ovoce.
Sie werden uns mit Eiern bewerfen.
To je nízko visící ovoce.
Die ist leicht zu bekommen.
Ovoce listnatých stromů včetně peckovic
Früchte von Laubbäumen einschlich Steinobst
Směsi šťáv z tropického ovoce
Mischungen von Säften aus tropischen Früchten
Durchmesser der Früchte ≥ 22 mm
Ostatní zpracované nebo konzervované ovoce
Früchte, in anderer Weise zubereitet oder haltbar gemacht
Bobuloviny a drobné ovoce [27]
Beeren und Kleinobst [27]
pulpa, výlisky (u ovoce atd.)
Pülpe, Trester (bei Früchten usw.)
pouze zavařeniny z červeného ovoce
Nur Konserven von roten Früchten
Sušené ovoce (hrozinky a fíky)
Trockenobst (Rosinen und Feigen)
Das sind meine Lieblingsfrüchte.
Sušený ovoce, granule a podobně.
Getrocknete Früchte, und granola und so, dass like.
Nun, sie ist aus Bio-Anbau.
Oni žerou takhle velký ovoce?
Sie essen große Früchte wie diese?
"Pozor, v kufříku je ovoce!"
"Achtung, der Koffer ist voller Früchte."
Které ovoce ti chutná nejlépe?
Welche Früchte magst du am liebsten?
Korpustyp:
Tatoeba Beispielsatz
Za chvíli budu umývat ovoce.
Ich habe in einer Minute noch ein paar Früchte abzuwaschen.
Ovoce listnatých stromů včetně peckovic
Früchte von Laubbäumen einschließlich Steinobst
Ovoce prodané na stromě; odběratelé
Verkauf von Erzeugnissen am Baum; Käufer
u ovoce tříděného podle průměru:
für nach dem Durchmesser sortierte Früchte:
u ovoce tříděného podle hmotnosti:
für nach dem Gewicht sortierte Früchte:
Obsahující přidané ovoce nebo ořechy
mit Zusatz von Früchten oder Nüssen
Tropické ovoce a tropické ořechy
tropische Früchte und tropische Nüsse
OVOCE, ČERSTVÉ NEBO ZMRAZENÉ; OŘECHY
FRÜCHTE, FRISCH ODER GEFROREN; SCHALENFRÜCHTE
směsi sušeného ovoce nebo ořechů
Mischungen von getrockneten Früchten oder Schalenfrüchten
je určen k produkci ovoce,
für die Erzeugung von Pflanzen von Obstarten bestimmt ist,
Banány, plantejny a podobné ovoce
Bananen, Mehlbananen und ähnliche Früchte
Ostatní tropické a subtropické ovoce
Andere tropische und subtropische Früchte
Užijte si ovoce mé práce.
Genießt die Früchte meiner Arbeit.
- Velmi pěkné, ovoce a zeleninu!
Osle, ovoce pro mé přátele.
Jackass, Früchte-Smoothies für meine Freunde.
Jaké je tvé oblíbené ovoce?
Welche ist deine Lieblingsfrucht?
Protože od něj dostávám ovoce.
Weil er mir Früchte bringt.
Jablka jsou moje oblíbené ovoce.
Äpfel sind meine Lieblingsfrucht.