Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=péct&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
péct backen 16 braten
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

péctbacken
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Moje sestra mě naučila jak péct a jak naslouchat.
Meine Schwester hat mir das backen und zuhören beigebracht.
   Korpustyp: Untertitel
Speciální v tom, že tam nebudeme nic péct.
So speziell, dass wir darin sicher nicht backen werden
   Korpustyp: Untertitel
Naučil jsem se péct, jedl skvělý jídlo.
Ich habe gelernt, zu backen, aßen gutes Essen.
   Korpustyp: Untertitel
Neměla bys péct koláče jako ostatní babičky?
Kannst du nicht einfach Kekse backen wie alle anderen Omas?
   Korpustyp: Untertitel
Ano, dalo by se tu péct cukroví.
Ja, genau, so heiß, dass man hier Kekse backen kann.
   Korpustyp: Untertitel
Cítila bych se, kdybych nemusela péct 300 muffinů na školní představení.
Das würde ich, wenn ich nicht 300 Muffins für die Schulmesse backen müsste.
   Korpustyp: Untertitel
Zjistili jsme, že Frenchy umí péct.
Wir fanden raus, dass Frenchy backen kann.
   Korpustyp: Untertitel
Tam, v mámině kuchyni, jsem to poslední léto doma začal péct.
Es war in der Küche meiner Mutter in meinem letzten Sommer zu Hause, dass ich das erste Mal versuchte, etwas zu backen.
   Korpustyp: Untertitel
5íká mi, že už nikdy nebude péct chléb
Er sagt mir, dass er niemals Brot backen,
   Korpustyp: Untertitel
A ty jsi ten koláč pomáhal péct.
Und du mitgeholfen hast diesen Kuchen zu backen.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


péct se braten

25 weitere Verwendungsbeispiele mit "péct"

46 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Sheila mě učí péct.
Sheila bringt mir bei, wie man backt.
   Korpustyp: Untertitel
-Teď nebudeš nic péct.
Davon ist keine Rede.
   Korpustyp: Untertitel
- Budete to péct nebo grilovat?
- Wird es gegrillt oder gebraten?
   Korpustyp: Untertitel
Rozhodla jsem se trochu péct.
Ich hatte ein wenig gebacken.
   Korpustyp: Untertitel
Většina z nás neumí péct.
Ich finde Rezepte verwirrend.
   Korpustyp: Untertitel
- Péct koláčky není nic snadného.
Die Teilchen habe einen echt schwierigen Teig.
   Korpustyp: Untertitel
Budu si péct vlastní chleba.
Baue Obst und Gemüse an.
   Korpustyp: Untertitel
Máš ji radši, protože umí péct.
Du hast sie lieber, weil sie kocht.
   Korpustyp: Untertitel
Chtěla jsem ty keksy péct dětem.
Ich war im Begriff Plätzchen machen für meine children.
   Korpustyp: Untertitel
Nebudu lidi učit, jak péct buchty.
Ich werde niemandem sagen, wie man Scones backt.
   Korpustyp: Untertitel
Tak to můžu hned začít péct ten rebarborový koláč.
Jetzt kann ich mit meinem Rhabarberkuchen anfangen.
   Korpustyp: Untertitel
Budu nucena semknout se a péct koláčky s partou ženušek.
Ich werde zu Bridge und Kuchenverkäufen mit einem Haufen Frauen gezwungen sein.
   Korpustyp: Untertitel
Mohli byste doma vyřezávat dýně, možná péct perníčky pro koledníky.
Sie zwei daheim, Kürbisse schnitzend, vielleicht ein paar Pfeffernüsse für die Kinder backend.
   Korpustyp: Untertitel
Kdy chceš dát péct tu zapékanou brokolici se sýrem?
Oh, wann willst du den Brokkoli-Käse-Auflauf reintun?
   Korpustyp: Untertitel
Poděkujete mi, až si budeme péct šťavnatou rybu.
Wenn wir erst einen saftigen Fisch gefangen haben, werde ihr mir danken.
   Korpustyp: Untertitel
Stewart žárlil na vašeho manžela, přestal péct pizzu a chtěl něco dokázat.
Stuart ist neidisch, dass Ihr Mann es zu etwas gebracht hat.
   Korpustyp: Untertitel
A zatímco mi budeš ukazovat svůj dům, zaoblený jak loď, tvoje žena bude péct krocana.
Während du mir dein Haus zeigst, das geformt ist wie ein Schiff, bereitet deine Frau den Truthahn zu.
   Korpustyp: Untertitel
Můžeš péct chleba. Je jen jedno špatný řešení a ty se ho držíš jako klíště.
Es gibt nur eine falsche Antwort in dieser Lotterie des Lebens.
   Korpustyp: Untertitel
Co v tý pekárně budeš dělat když tam nebudeš nic péct?
Was wird in einer Bäckerei gemacht, wenn nicht gebacken?
   Korpustyp: Untertitel
A pro mámu pusu. A pořádnou vánoční husu. Péct 20 minut na 425 stupňů.
Und Mami bekam einen Kuss und wurde mit 'ner Gans bedacht 300 Grad, 25 Minuten pro Pfund.
   Korpustyp: Untertitel
Budu se péct tři roky v poušti, jen kvůli tobě, Beddoe, za tohle zaplatíš.
Wegen Ihnen muss ich 3 Jahre in der Wüste rösten, Beddoe. Dafür müssen Sie zahlen.
   Korpustyp: Untertitel
Tvrdí, že se má péct vedle krocana a ona ji peče uvnitř.
Er fand, sie sollte extra zubereitet werden, aber sie hat sie reingetan.
   Korpustyp: Untertitel
Já vím, ale všichni říkají, jak úžasně umíš péct, a já doufala, že mi dáš pár tipů na vylepšení receptů.
Ich weiß, aber jeder sagt du bist ein erstaunlicher Bäcker, und ich habe gehofft du würdest mir ein paar Tipps geben um mein Rezept zu verbessern.
   Korpustyp: Untertitel
Tím myslím, některé matky učí svoji dceru péct, mě učila jak jít k zubaři na prohlídku a stále se cítit jako dáma.
Ich meine, manche Mütter zeigen ihren Töchtern wie man backt, meine lehrte mich, wie man eine Leibesvisitation durchsteht, und sich trotzdem noch wie eine Lady fühlt.
   Korpustyp: Untertitel
V bistru budeme od 6 do 2, tady budeme prodávat od 2 do 4, dortíky budeme péct od 7 do 11 a od 12 do 4 máme cukrářskou školu.
Unsere Schicht im Diner machen wir von 18:00 bis 02:00 Uhr, dann verkaufen wir hier von 02:00 bis 04:00 Uhr Cupcakes, die Cupcakes machen wir morgens von 07:00 bis 11:00 Uhr und dann Konditorschule von 12:00 bis 16:00 Uhr.
   Korpustyp: Untertitel