Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ale střepy píchaly, s trhnutím se znovu probudil, bylo mu zle jako dítěti, když je vzbudí.
Die Scherben aber stachen, zusammenzuckend erwachte er doch wieder, ihm war übel wie einem kleinen Kind, wenn es geweckt wird.
Pan Brown se převlékl za ženu a píchali ho špendlíkem.
Mr Brown war eine Frau und wurde gestochen.
Jako bych nechala nějakýho Petriho Misku píchat do mě jehly.
Als würde ich sie eine Nadel in mich stechen lassen.
- Že ti "A" píchal do dásní jehlou?
- Dass A eine Nadel in dein Zahnfleisch stach?
kde horké slunce do nápojů nepíchá,
wo die heiße Sonne nicht in Getränke sticht.
Dej si pozor na ty kytky, píchají.
Sei vorsichtig mit den Pflanzen da, die stechen.
- Do mě to píchat nebudeš, bratře!
- Du wirst mich damit nicht stechen, Bruder!
Nestačilo, že jsi mě zamknul a píchal do mě jehly?
War's noch nicht schlimm genug, dass Sie mich eingesperrt und mich mit Nadeln gestochen haben?
Oheň a síra? Rohatí čerti, co vás píchaj do zadku vidlema?
Feuer und Schwefel, ein Teufel mit Hörnern, der einen mit einer Mistgabel in den Hintern sticht?
kde horké slunce do nápojů nepíchá,
Wo heiße Sonne nicht in Getränke sticht.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Po vstříknutí penicillia se do vysušeného, osoleného a kartáčem očištěného sýra píchá jehlou, aby se penicillium mohlo vyvíjet díky chladnému vzduchu jeskyně.
Nach der Beimpfung mit Penicillin wird der abgetropfte, gesalzene und gebürstete Käse mit Nadeln pikiert, damit sich das Penicillin in der kühlen Höhlenluft entwickeln kann.
67 weitere Verwendungsbeispiele mit "píchat"
68 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Und nicht genug, dass es ihr gefällt!
- Ich will keinen Schuss.
Nun, ich will es mir nicht drücken.
Die hätten Ihnen das nicht geben sollen.
Superhrdiny už píchat nebudeš.
Du vögelst keine Superhelden mehr.
In den Bienenstock schlagen?
Tu starou bábu nebudu píchat.
Ich werde auf keinen Fall mit dieser alten Dame rummachen.
Naučil ses od někoho píchat..
Ich sehe, dass du süchtig bist.
- Mor do mě píchat nebudete!
- Sind da wirklich Pocken drin?
Jdi píchat svou matku, Drama.
- Fick deine Mutter, Drama.
- Nebudu do něj píchat nožem.
- Ich steche kein Messer in ihn rein.
- Budeš píchat mojí nestydatou pusinku.
Du machst mir den Klempner und verlegst mir ein Rohr.
Chtěla píchat, tak si šla zapíchat.
Sie wollte auch die Nummer.
Tady schovává auto, když jde píchat Plastik.
Da versteckt er seine Kiste, wenn er Plastik fickt.
Někdo mi bude píchat jehlu do hrudníku?
Mir steckt jemand eine Nadel in die Brust?
Ale proč píchat do vosího hnízda?
Aber wieso sollte ich im Hornissennest herumstochern?
To už si můžeš rovnou píchat kokain.
Sowas ist vermutlich genau so süchtig machend wie 'ne Spritze.
Doufám, že dnes nebude píchat mě.
Hoffentlich piekst er mir heute nichts rein.
Abys ji mohl píchat? Ty parchante!
- Damit Sie mit ihr schlafen können?
Jestli může píchat Bruce, může každej.
Wie sieht dann der Plan aus, Rambo?
- Klidně bys je mohl i píchat!
Wahrscheinlich fickst du sie alle!
Mělo by tě něco píchat častěji.
Du solltest öfter gestochen werden.
Nejdřív si budou píchat herák a budou s děvkama.
Die werden beim Crack rauchen mit 10 Huren erwischt!
Mohli mu to píchat po celou jeho vojenskou kariéru.
Er könnte seine ganze Karriere gespritzt worden sein.
Jestli chceš píchat do vosího hnízda, tak jen do toho.
Wenn Sie also Staub aufwirbeln wollen, bitte.
Jestli chceš dneska píchat, budeš si to muset zasloužit.
Wenn du heute zum Stich kommen willst, musst du es dir verdienen.
Budu píchat tvou přítelkyni přímo do její pochvy.
Ich werd's mit deiner Freundin treiben! In ihrer Vagina!
Řekněte, kdy to bude píchat a kdy ne.
Sagen Sie mir, ob Sie hierbei was fühlen oder nicht.
Už bych tě radši neměla píchat tím špendlíkem!
Nicht wieder kratzen, das tut weh.
Hergot, vy musíte píchat kdykoliv to jde, ne?
Nein, nein, ich verleihe nichts, Marcy.
A nemyslím, že si u vás musím píchat hodiny.
Und ich glaube, ich muss mich bei Ihnen nicht an-und abmelden.
- Kdo ti ji bude píchat, až tady nebudu?
- Wer soll es tun, wenn ich weg bin?
- Nebude se mu líbit, když mu začneš píchat mámu.
Nun, er wird nicht gerade glücklich sein, wenn er herausfindet, dass du seine Mutter fickst.
- Nic. To je jako píchat do sršního hnízda.
Weißt du, es ist wie in ein Hornissennest zu laufen.
Bude ji píchat a chytíme krysu při činu.
Wir wollen das Wiesel in flagranti.
No, zavolej mi teda, až tě zrovna nebude píchat, OK?
Ruf mich zurück, wenn du nicht gerade genagelt wirst, okay?
Potom ti začnou píchat různé věci do ruky.
Und dann stecken sie Nadeln in deinen Arm.
Jednou rukou jemně vytvořte kožní řasu v místě , kam budete píchat injekci .
Heben Sie mit einer Hand die Haut an der Injektionsstelle leicht an .
Feťáci si budou dál píchat, budou dál krást pro drogy, dál pro ně budou umírat.
Die Fixer drücken weiter, sie klauen weiter und sie sterben weiter.
Víte, je mnohem lehčí píchat holky, co neznáte, když jste fakt nalitý.
Es ist viel leichter, Frauen zu knallen, die man nicht mag, wenn man richtig blau ist.
Koho oblbuješ Gregu, mohl bys jí píchat tejden a pak by tě přestala bavit.
Du nagelst sie eine Woche lang, dann hast du sie über.
Ale už mě přestalo píchat po celým těle, takže to je dobře, ne?
Aber mein Körper fühlt sich nicht mehr wie ein Nadelkissen an, also muss das was Gutes sein, stimmt's?
Jak by byli asi ti červi velcí, kdyby sis přestal píchat?
Wie groß genau würden die Würmer werden, wenn du dir nichts mehr injizierst?
Virgoni by před nima mohli píchat jejich manželky, a do lochu by za to hodili nás.
Virgonianer können ihre Frauen direkt vor den Cops frakken und uns stecken sie dafür in den Knast.
Píchat Bushe do oka byla věc, kterou mnoho lidí zejména vampnbsp;Evropě vítalo.
Bush eins auszuwischen, war in den Augen der meisten Menschen insbesondere in Europa eine gute Sache.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Není to jedno? Píchat za tři tácy nebo za tři kila?
Macht's einen Unterschied, ob man sich für 300 oder 3.000 auszieht?
Chlápek, co je celé dny s Masukou bude píchat tvou sestru?
Der Kerl, der den ganzen Tag lang Masukas Werkzeug ist, macht deine Schwester scharf?
Střel se do nohy, ať tě pošlou domů, než ti ji někdo začne píchat.
Schieß dir besser bald in den Fuß, damit du nach Hause fahren kannst, ehe sie von deinem besten Freund genagelt wird.
Jejich biochemie se od naší liší. Tak mě přestaňte píchat těma jehlama.
Sie wollten mich fallen lassen, damit Sie das Schwert behalten können.
A jestli si nepřestaneš píchat, přijdeš o svou muziku a půjdeš do vězení.
Und wenn du die Nadel nicht aufgibst, verlierst du deine Musik und landest im Knast.
Jestli ti má někdo píchat injekce, tak to budu já, ne konkurence.
Wenn irgendjemand eine Nadel in dich sticht, sollte ich das sein, und nicht die Konkurrenz.
Nebudeš to nikam píchat, jen chci, abys mi to vstříkla do pusy.
Nichts wird injiziert. Ich möchte nur, dass du es mir in den Mund spritzt.
A nepotřebuju tebe, abys nutila mé zaměstnance píchat hodiny nebo čůrat do kelímku.
Und ich brauche auch Sie nicht, die meinen Mitarbeitern sagt, sie sollen die Karte stempeln oder in einen Becher pinkeln.
Tak možná bych měl jít ven a rok nebo dva si to píchat, ne?
Vielleicht sollte ich mir erstmal wirklich 1-2 Jahre Dope reinknallen, nicht wahr?
Píchat Bushe do oka byla věc, kterou mnoho lidí zejména v Evropě vítalo.
Bush eins auszuwischen, war in den Augen der meisten Menschen insbesondere in Europa eine gute Sache.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Mám lepší věci na práci, třeba si píchat jehly do očí.
Ich habe besseres mit meiner Zeit anzufangen, als mir glühend heiße Nadeln in die Augen zu stecken.
Akorát bych byl tak šťastný, že ti můžu každý den píchat do zadku jehlu, cukrátko!
Aber, Spatz, ich würd dir mit Vergnügen jeden Tag 'ne Spritze in den Hintern geben.
Já jdu do postele ukázat téhle oddané fanynce, jaký to je píchat se zrzavým bohem.
Ich gehe jetzt ins Bett und zeige diesem hingebungsvollem Fan, was es heißt, von einem göttlichen Rotschopf penetriert zu werden.
Špatné zprávy, sportovní fando. Vybral sis špatnou holku, s kterou píchat.
Such dir 'nen anderen Dummen, dessen Braut du vögelst.
Ať si lehnu jak chci, stále mně bude ten protivný kořen píchat do zad.
Wie ich mich auch hinlege, immer piekt mich so eine gemeine große Wurzel.
Takže si musel chodit do motelu, abys mohl píchat svou vlastní ženu, že?
Weil du es zuhause nicht kannst, hast du deine Frau in Hotels gefickt.
Začal jsem si píchat drogy a nechat kouřit ptáka za prachy na drogy od jistejch ne úplně transparentních chlapů.
Habe ich mir Betäubungsmittel in meinen Damm gespritzt, und habe mir von ein paar fragwürdigen Typen für Drogengeld einen blasen lassen.
Ne, ale Maxxie řikal, že tam bude spousta sexy ženskejch a budou zoufalý, protože nemaj s kym píchat - kromě mě a Chrise.
Aber Maxxie sagt, dass es dort viele heiße Frauen gibt verzweifelt, weil es niemanden gibt der sie fickt, außer mir und Chris.
Píchat. Jako by náš vnitřní duševní prostor byl příliš divoký a někdy se musíme milovat ne se skutečnou věcí, ale utéct od skutečnosti, z výstřední skutečnosti se kterou se střetáváme při snění.
Der Film erzählt die Geschichte, dass männliche Fantasie der weiblichen nicht hinterherkommt, dass in weiblicher Fantasie zu viel Verlangen steckt und dass das die männliche Identität bedroht.
Walter Bagehot už v roce 1873 ve svém klasickém díle o centrálním bankovnictví Lombard Street psal, že centrální banky by měly být schopny předcházet finančním panikám tím, že budou do ekonomiky píchat likvidní injekce.
Bereits 1873 schrieb Walter Bagehot in seinem Klassiker über das Zentralbanksystem Lombard Street, dass Zentralbanken fähig sein sollten, Finanzpaniken zu verhindern, indem sie Liquidität in die Wirtschaft bringen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar