Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Hovořili jsme, jak jsme tvrdili, jako přátelé Spojených států.
Wir sprachen, wir insistierten, als Freunde der Vereinigten Staaten.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Annabelle chodila na stejnou střední jako tady naši dva přátelé.
Annabelle ging auf dieselbe High-School wie unsere beiden Freunde hier.
Karolinina rodina a přátelé obdrželi e-maily obsahující pornografické materiály.
Karolinas Familie und Freunde haben E-Mails mit pornografischem Inhalt erhalten.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Hele, ehm, Vanessa a já jsme jen přátelé.
Schau, uh, Vanessa und ich sind nur Freunde.
Bernard Kouchner již při několika příležitostech použil výraz "naši čínští přátelé".
Bernard Kouchner hat mehrfach den Ausdruck "unsere chinesischen Freunde" gebraucht.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Barry a jeho přátelé se s tebou tehdy bavili.
Barry und seine Freunde hatten viel Spaß mit dir.
Tadićovým skutečným problémem však nejsou jeho nepřátelé, nýbrž jeho přátelé.
Tadics wirkliches Problem sind jedoch nicht seine Feinde, sondern seine Freunde.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Sarah a já jsme jen přátelé, KlTTe.
Sarah und ich sind nur Freunde, Kitt.
Přátelé Iráku v Paříži a Moskvě konzultovali s Bagdádem, kdo z nich by se Saddámovi více zamlouval.
Freunde des Irak in Paris und Moskau konsultierten Bagdad, um zu erfahren, wen Saddam bevorzugen würde.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Shledone, řekni mým rodičům, že Howard a já jsme jen přátelé.
Sheldon, sag meinen Eltern, dass Howard und ich nur Freunde sind.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
dobří přátelé
|
gute Freunde 64
|
Přátelé Země
|
Friends of the Earth
|
Přátelé, miluji vás.
|
Freunde ich liebe euch.
|
přátelé mých rodičů
|
Freunde meiner Eltern 2
|
Přátelé v srdci Evropy
|
Freunde im Herzen Europas
|
Seznam epizod seriálu Přátelé
|
Liste der Friends-Episoden
|
dobří přátelé
gute Freunde
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
To, které doufá, že vy a pan Steiner budete velmi dobří přátelé.
Und die hofft, daß Sie und Mr. Steiner sehr gute Freunde werden.
Byli jsme dobří přátelé, kteří mají hodně společného.
Nur wirklich gute Freunde, die etwas gemeinsam hatten.
Seznamy budou kráceny, seškrtávány, mnohdy budou muset vypadnout i dobří osobní přátelé kádrujících diplomatů vděční jim za nejednu bohulibou pomoc intelektuální, politickou i materiální.
Die Listen werden gekürzt und Streichungen vorgenommen. Häufig werden die mit der Überprüfung beauftragten Diplomaten auch gute persönliche Freunde aus den Listen streichen müssen, Menschen, denen sie auf die eine oder andere Weise intellektuelle, politische oder materielle Unterstützung haben zukommen lassen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Raza říká, že jste byli dobří přátelé.
Raza sagt, du und er waren mal gute Freunde.
Je zcela jasné, že Gruzii musíme podpořit, ale jak zmínili někteří z vás, dobří přátelé si také musejí nechat poradit, a podle mého názoru jim musíme říci především toto: Dialog je jedinou cestou vpřed.
Es besteht kein Zweifel, dass wir Georgien unterstützen müssen, doch wie einige von Ihnen bereits erklärten, müssen gute Freunde auch gute Ratschläge annehmen, und ich denke, dass wir ihnen Folgendes sagen müssen: Der einzige Weg nach vorn besteht im Dialog.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Navzájem se podporují a stali se z nich dobří přátelé.
Sie unterstützen sich gegenseitig und sie sind sehr gute Freunde.
Lui a můj otec byli dobří přátelé.
Er und mein Vater waren gute Freunde.
Wolfgang a já jsme dobří přátelé.
Wolfgang und ich sind gute Freunde.
- Ano, lékaři a pohřebáci jsou určitě vždy dobří přátelé.
- Ja, Arzt und Bestattungsnehmer sind sicher von jeher gute Freunde.
Jo, jsme velmi dobří přátelé, Stane!
Yeah, wir sind sehr gute Freunde.
přátelé mých rodičů
Freunde meiner Eltern
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
David a Paige, přátelé mých rodičů.
David und Paige, die besten Freunde meiner Eltern von gegenüber.
Přátelé mých rodičů si to nemohou vynachválit, říkájí, že mám kouzelné ruce.
Die Freunde meiner Eltern sagen, ich habe magische Hände.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit přátelé
733 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Leute, hört alle mal her.
Přátelé, slyšeli jste to, přátelé?
Leute, habt ihr das gehört, Leute?
My ho, přátelé, nepotřebujeme.
Diese Initiative, liebe Kollegen, brauchen wir nicht.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Sanft und schön, meine Lieben.
Wie geht es den Künstlern?
Přátelé, za chvíli zavíráme.
- Leute, wir schließen in 'ner Minute.
Meine KumpeJ nennen mich Timbo.
Sie sind mit ihren Freunden zusammen.
Ihr seid also nur noch befreundet?
Zavolám, až dorazí přátelé.
Ich melde mich, wenn sie hier sind.
Liebe FDJlerinnen und FDJler.
- Vaši přátelé vás očekávají.
- Das ist richtig, Leute.
Nejsme však dobří přátelé?
Ich finde, wir haben uns doch angefreundet.
- Dürfen wir nicht befreundet sein?
Wussten deine Mitschüler davon?
Tvoji přátelé jsou pitomci!
Du hast einen übersehen, Tom!
Můžeme jen zůstat přátelé.
Wir sollten es nicht wieder tun.
Äm, was ist mit unseren Freunden?
Das sind meine Mitarbeiter.
Přátelé, proč se neposadíte?
Warum setzt ihr euch nicht?
Řekněte, že jsme přátelé.
Ein paar freundliche Worte.
Darf ich vorstellen, das ist Norman.
Sie sind meine Kameraden.
Postup je prostý, přátelé.
Es ist sehr einfach, Leute.
- Přátelé na nízkých místech.
…it 'nem ziemlich schlechten Umgang.
Prosím o pozornost, přátelé.
Hören Sie bitte genau her.
Najdi si vlastní přátelé.
Habe deine eigene Freude.
Wie lange sind wir jetzt befreundet, Ernie?
Bring Luci in Sicherheit!
Přátelé, moc se omlouvám.
Přátelé, podává se večeře.
Herrschaften, das Abendbrot ist aufgetragen.
Was ist mit unseren Freunden.
Říkají jim "humanoidní přátelé".
Diese werden als "humanoide Partner" bezeichnet.
Ich habe meine Freude vermisst.
- Von Freunden aus Colorado.
Nejsem žádnej Romeo, přátelé.
Ich bin kein Romeo, Leute.
Přijeli nějací přátelé, bratře?
Siehst du irgendwelche bekannten Neuankömmlinge, Bruder?
Dobře. Přípitek na přátelé.
Wir können nicht befreundet sein.
Jejich přátelé nás sledují.
Ihre Trompeten wachen über uns.
Was ist mit seinen Freunden?
Seznam dílů seriálu Přátelé
Moji přátelé nejsou vrazi.
Unter meinen Freunden ist kein Mörder!
Was ist mit deinen Freunden?
Was ist mit deinen anderen Freunden?
- Das macht man nicht unter Freunden.
Přátelé, tohle nevypadá dobře.
Leute, das sieht nicht gut aus.
Und was wird aus Ihren arabischen Freunden?
Ich mache euch einen Vorschlag.
Unseren Freunden da unten.
Přátelé, začněme s odpočítáváním!
Ok, Leute, beginnen wir mit dem Countdown.
Unsere Feunde von der Bar.
Geh zurück zu deinen Freunden!
Der Winzling mit seiner Rennschnecke.
Tak jo, přátelé, začneme.
Okay, Leute. Lasst uns anfangen.
Přátelé se společným nepřítelem.
Wir haben einen gemeinsamen Feind.
-Rozejdeme se jako přátelé.
- Die Röntgenaufnahmen sind untauglich.
Von euren Freunden aus Valencia.
Přesčasy jsou mý přátelé.
Ich steh auf Überstunden.
- Deine Fälscher waren gut.
Všechny vás zdravím, přátelé!
"N'Abend, alle zusammen!".
Dobré ránko, přátelé moji.
Guten Morgen, die Herrschaften.
Vítám vás, drazí přátelé!
Willkommen, meine Lieben!
- Jsme přátelé tak krátce.
Unsere Beziehung ist frisch.
Ok, Kumpels raus aus den Federn!
Přátelé si dělají laskavosti.
Freunden erweisen sich gegenseitig Gefallen.
Kaum einer ist von seinen Freunden übrig.
Karen Alderman ist eine Freundin von mir.
Prosím vás! Drazí přátelé.
Meine Damen und Herren, bitte nehmen Sie Platz.
Was sagt ihr? (alle) Der Flugtest!
Sbohem, přátelé, odcházím.
Was sagt man dazu, Leute?
Přátelé, po pilotovi nepůjdeme.
Leute, wir wollen nichts vom Piloten.
Přátelé, tohle je Marnie.
Vaši přátelé měli problémy.
Ich habe versucht ihnen zu helfen.
(Vietnamesisch) Meine Freundin ist da drin!
- Was ist mit Freunden und Familie?
Sie und Tabor standen sich nahe.