Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=příbor&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
příbor Besteck 49 Essbesteck 8 Kuvert
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

příborBesteck
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

„sadou nádobí“ se rozumí definovaná sada nádobí, skla a příborů určená k použití jednou osobou;
„Gedeck“ bezeichnet eine festgelegte Menge an Geschirr, Glaswaren und Besteck zur Benutzung durch eine Person;
   Korpustyp: EU
Používat správný příbor, když si nebudeš jistá, napodobíš mě.
Nimm beim Essen immer nur Besteck, das ich auch nehme.
   Korpustyp: Untertitel
domácí spotřebiče, kuchyňské potřeby, nádobí a příbory,
Haushalts- und Küchengeräte, Geschirr und Besteck,
   Korpustyp: EU
Gina přinesla zpět všechny stříbrné příbory, které u vás ukradla.
Gina hat all das Besteck zurückgebracht, das Sie Ihnen gestohlen hat.
   Korpustyp: Untertitel
„sadou nádobí“ se rozumí definovaná sada porcelánového nádobí, skleněného nádobí a příborů určená k použití jednou osobou;
„Gedeck“ bezeichnet eine festgelegte Menge an Geschirr, Glaswaren und Besteck zur Benutzung durch eine Person;
   Korpustyp: EU
Slyšela jsi o tom, že Mer způsobila převrat ve světě příborů?
Hast du gehört, dass Mer soeben die Welt des Bestecks revolutioniert hat?
   Korpustyp: Untertitel
příbory z drahých kovů nebo s povrchovou úpravou z drahých kovů či vykládané drahými kovy
Bestecke aus Edelmetallen und mit Edelmetallen überzogene oder plattierte Bestecke
   Korpustyp: EU
V koupelně vyměň ručníky a pak pořádně vylešti příbory.
Wechsle die Handtücher im Bad und poliere das gute Besteck mit dem Mittel.
   Korpustyp: Untertitel
„všechny mycí prostředky určené k ručnímu mytí nádobí, hliněného nádobí, příborů, hrnců, pánví, kuchyňských potřeb atd.“.
„Alle zubereiteten Reinigungsmittel, die zum Spülen von Geschirr, Steingut, Besteck, Töpfen, Pfannen und anderen Küchengeräten usw. mit der Hand bestimmt sind“.
   Korpustyp: EU
Tiskne to i jídlo nebo jenom příbory?
Kann man Essen drucken oder nur Besteck?
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


stříbrný příbor Silberbesteck 3
Jídelní příbor Essbesteck

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "příbor"

23 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Máte nějaký příbor navíc?
- Ist da unten irgendwo noch Essen übrig?
   Korpustyp: Untertitel
- Ve středověku příbor neznali.
- lm Mittelalter gab es das nicht.
   Korpustyp: Untertitel
-A polévka? -Vidím, že nemáte příbor.
Sie kriegen die Suppe nach der Messe.
   Korpustyp: Untertitel
"Zkuste stříbrný příbor bližního svého, at, znáte kouzlo restaurací."
"Versuch in Restaurants das saubere Silberbesteck."
   Korpustyp: Untertitel
Nemohla použít příbor na to, aby se zachránila.
Sie konnte kein Küchengerät benutzen, um ihr Leben zu retten.
   Korpustyp: Untertitel
Raději ten příbor odlož, nebo ti skončí v hrdle.
Legen Sie das weg, bevor ich Ihnen damit das maul stopfe.
   Korpustyp: Untertitel
Pořád jsem se chtěla zeptat, proč si nosíte ten plastikovej příbor.
Also gut. Warum bringen Sie immer Plastikbesteck mit?
   Korpustyp: Untertitel
Nepamatuju si ten příběh, ale pamatuju si, že jsem pak věděl, jak používat příbor.
Ich erinnere mich nicht an die Handlung, aber ich erinnere mich, dass ich danach wusste, wie man eine Gabel hält.
   Korpustyp: Untertitel
Jsou to místa pro velký hráče, kde i příbor je ze zlata.
In den Suiten seiner Big Player ist das Silber aus Gold.
   Korpustyp: Untertitel