Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
„sadou nádobí“ se rozumí definovaná sada nádobí, skla a příborů určená k použití jednou osobou;
„Gedeck“ bezeichnet eine festgelegte Menge an Geschirr, Glaswaren und Besteck zur Benutzung durch eine Person;
Používat správný příbor, když si nebudeš jistá, napodobíš mě.
Nimm beim Essen immer nur Besteck, das ich auch nehme.
domácí spotřebiče, kuchyňské potřeby, nádobí a příbory,
Haushalts- und Küchengeräte, Geschirr und Besteck,
Gina přinesla zpět všechny stříbrné příbory, které u vás ukradla.
Gina hat all das Besteck zurückgebracht, das Sie Ihnen gestohlen hat.
„sadou nádobí“ se rozumí definovaná sada porcelánového nádobí, skleněného nádobí a příborů určená k použití jednou osobou;
„Gedeck“ bezeichnet eine festgelegte Menge an Geschirr, Glaswaren und Besteck zur Benutzung durch eine Person;
Slyšela jsi o tom, že Mer způsobila převrat ve světě příborů?
Hast du gehört, dass Mer soeben die Welt des Bestecks revolutioniert hat?
příbory z drahých kovů nebo s povrchovou úpravou z drahých kovů či vykládané drahými kovy
Bestecke aus Edelmetallen und mit Edelmetallen überzogene oder plattierte Bestecke
V koupelně vyměň ručníky a pak pořádně vylešti příbory.
Wechsle die Handtücher im Bad und poliere das gute Besteck mit dem Mittel.
„všechny mycí prostředky určené k ručnímu mytí nádobí, hliněného nádobí, příborů, hrnců, pánví, kuchyňských potřeb atd.“.
„Alle zubereiteten Reinigungsmittel, die zum Spülen von Geschirr, Steingut, Besteck, Töpfen, Pfannen und anderen Küchengeräten usw. mit der Hand bestimmt sind“.
Tiskne to i jídlo nebo jenom příbory?
Kann man Essen drucken oder nur Besteck?
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Měl příbory z každého hotelu v okolí.
Er hatte Essbesteck aus den besten Hotels aus der Gegend.
Nástroje, nářadí, náčiní, nožířské výrobky a příbory, z obecných kovů; jejich části a součásti
Werkzeuge, Schneidwaren und Essbestecke, aus unedlen Metallen, Teile davon,
A navíc, ten chlap měl evidentně vizi své vlastní smrti, se všema příborama a tak.
Außerdem hat der Kerl anscheinend behauptet, dass er eine Vision seines eigenen Todes hatte, mit Essbesteck und so.
Nástroje a nářadí, nožířské výrobky a příbory, z obecných kovů; jejich části a součásti z obecných kovů
Werkzeuge, Schneidewaren und Essbestecke, aus unedlen Metallen; Teile davon, aus unedlen Metallen
Nástroje a nářadí, nožířské výrobky a příbory z obecných kovů; jejich části a součásti z obecných kovů, kromě:
Werkzeuge, Schneidwaren und Essbestecke, aus unedlen Metallen; Teile davon, aus unedlen Metallen;
Nástroje, nářadí, náčiní, nožířské výrobky a příbory, z obecných kovů; jejich části a součásti z obecných kovů;
Werkzeuge, Schneidwaren und Essbestecke, aus unedlen Metallen; Teile davon, aus unedlen Metallen, ausgenommen:
82 Nástroje, nářadí, náčiní, nožířské výrobky a příbory, z obecných kovů; jejich části a součásti z obecných kovů
82 Werkzeuge, Schneidwaren und Essbestecke, aus unedlen Metallen; Teile davon, aus unedlen Metallen
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
stříbrný příbor
Silberbesteck
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
"Zkuste stříbrný příbor bližního svého, at, znáte kouzlo restaurací."
"Versuch in Restaurants das saubere Silberbesteck."
Proč potřebujete ty stříbrné příbory?
- Wieso brauchen Sie das Silberbesteck?
Bring das Silberbesteck, es ist dort.
9 weitere Verwendungsbeispiele mit "příbor"
23 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Máte nějaký příbor navíc?
- Ist da unten irgendwo noch Essen übrig?
- Ve středověku příbor neznali.
- lm Mittelalter gab es das nicht.
-A polévka? -Vidím, že nemáte příbor.
Sie kriegen die Suppe nach der Messe.
"Zkuste stříbrný příbor bližního svého, at, znáte kouzlo restaurací."
"Versuch in Restaurants das saubere Silberbesteck."
Nemohla použít příbor na to, aby se zachránila.
Sie konnte kein Küchengerät benutzen, um ihr Leben zu retten.
Raději ten příbor odlož, nebo ti skončí v hrdle.
Legen Sie das weg, bevor ich Ihnen damit das maul stopfe.
Pořád jsem se chtěla zeptat, proč si nosíte ten plastikovej příbor.
Also gut. Warum bringen Sie immer Plastikbesteck mit?
Nepamatuju si ten příběh, ale pamatuju si, že jsem pak věděl, jak používat příbor.
Ich erinnere mich nicht an die Handlung, aber ich erinnere mich, dass ich danach wusste, wie man eine Gabel hält.
Jsou to místa pro velký hráče, kde i příbor je ze zlata.
In den Suiten seiner Big Player ist das Silber aus Gold.