Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Při rozhodování o stupni koncentrace zvířat je třeba brát v úvahu počasí, celkovou délku trvání cesty a hodinu příletu.
Klima, Gesamtbeförderungsdauer und Zeit der Ankunft sind bei der Festlegung der Ladedichte zu berücksichtigen.
A pak prostě počkáme na přílet klingonské lodi P'Rang
Und warten auf die Ankunft des zweiten Klingonenschiffs.
na přílet tohoto letadla čekalo vždy jedno nebo dvě vozidla;
in der Regel wurde die Ankunft des Flugzeugs von einem oder zwei Fahrzeugen erwartet;
Nero a jeho posádka strávili 25 let čekáním na můj přílet.
Nero und seine Crew warteten die nächsten 25 Jahre auf meine Ankunft.
Letošek nám poskytne bezpočet příležitostí prozkoumat černé labutě, které jsou již mezi námi, a připravit se na přílet dalších.
In diesem Jahr wird es reichlich Anlässe geben, der schwarzen Schwäne zu gedenken und sich auf die Ankunft weiterer vorzubereiten.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ale k tomu došlo ještě před naším příletem.
Aber der fand schon vor unserer Ankunft statt.
ukazatel je vyjádřen v minutách na přílet za celý kalendářní rok,
der Indikator wird in Minuten je Ankunft für das gesamte Kalenderjahr ausgedrückt;
Proto také potřebovali před příletem mimikrovou sít'.
Daher benötigten sie vor ihrer Ankunft das Changeling-Netz.
Let se musí vykonat tak, aby očekávané množství použitelného paliva zbývajícího při příletu na cílové letiště nebylo menší než:
Der Flug ist so durchzuführen, dass die zu erwartende Restmenge des ausfliegbaren Kraftstoffs bei Ankunft am Zielflugplatz nicht geringer ist als
Chicagská pobočka je na tvůj přílet připravena.
Die Chicago-Außenstelle ist auf deine Ankunft vorbereitet.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
U příletů lze boční rozptyl zanedbat v pásmu 6000 m od bodu dosednutí.
Bei Anflügen kann die seitliche Streuung ab 6000 m vor dem Aufsetzen vernachlässigt werden.
Anděl 02 hlásí přílet do městské nemocnice.
Angel rescue 02 im Anflug auf Stadtkrankenhaus.
Na obrázku 2.7.p je zobrazen segment odletu S1S2 – letadlo stoupá v úhlu γ – avšak úvahy jsou velmi obdobné jako u příletu.
Abbildung 2.7.p veranschaulicht ein Abflugsegment S1S2 — das Flugzeug steigt im Winkel γ — doch sind die Konstellationen für einen Anflug sehr ähnlich.
Využijeme městskou zástavbu k zamaskování našeho příletu.
Wir nutzen die Stadt, um unseren Anflug zu tarnen.
Při příletech činilo průměrné zpoždění v obou směrech provozu přibližně 21 minut a při odletech okolo 6 minut.
Bei den Anflügen betrug die durchschnittliche Verzögerung in beiden Betriebsrichtungen ca. 21 Minuten und bei den Abflügen rund 6 Minuten.
V jednotlivých případech existovalo dokonce zpoždění od 30 minut do 1 hodiny při příletu a až 18 minut při odletu.
In Einzelfällen ergaben sich sogar Verzögerungen von 30 Minuten bis zu 1 Stunde bei den Anflügen und bis zu 18 Minuten bei den Abflügen.
Výměna a zpracování údajů a zobrazení informací na příslušných pracovištích řídících letového provozu na stanovišti ATS musí podporovat zvládání omezení na příletu;
Die Verwaltung der Engpässe beim Anflug ist durch Datenaustausch, Datenverarbeitung und Anzeige der Informationen am Arbeitsplatz des jeweiligen Fluglotsen in den Flugverkehrsdienststellen (ATS-Stellen) zu unterstützen;
Příletové trasy zpravidla splývají do velmi úzkého pásu kolem dráhy konečného přiblížení a obvykle postačí zobrazit všechny přílety jednou drahou.
Die Anflugrouten fügen sich in der Regel zu einer sehr engen „Schneise“ in etwa beim Endanflugweg zusammen, so dass es meist ausreicht, alle Anflüge durch eine einzige Strecke darzustellen.
Posílený koncový vzdušný prostor s využitím provozu na základě RNP spočívá v zavedení ekologicky šetrných postupů pro přílet/odlet a přiblížení s využitím navigace založené na výkonnosti v koncových řízených oblastech s velkou hustotou letového provozu, jak je uvedeno v těchto navigačních specifikacích:
Ein verbesserter Luftraum im Nahverkehrsbereich durch RNP-gestützten Betrieb besteht in der Durchführung umweltfreundlicher Verfahren bei Anflug/Abflug und Landeanflug durch PBN im Nahverkehrsbereich mit hoher Verkehrsdichte gemäß folgenden Navigationsspezifikationen:
„letištěm“ se rozumí jakákoli vymezená plocha (včetně všech budov, zařízení a vybavení) na zemi nebo na vodě nebo na pevné konstrukci, pevné konstrukci na moři nebo na plovoucí konstrukci, která je zcela nebo zčásti určena pro přílety, odlety a pozemní pohyby letadel;
„Flugplatz“ ein festgelegtes Gebiet (einschließlich der Gebäude, Einrichtungen und Ausrüstung) auf dem Lande oder Wasser oder einer festen Struktur, einer festen Struktur auf hoher See oder einer treibenden Struktur befindet und entweder ganz oder teilweise für den Anflug, den Abflug und das Rollen von Luftfahrzeugen bestimmt ist;
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Provozovatel stanoví vhodné provozní postupy pro odlety a přílety/přiblížení pro každý typ letadla v souladu s těmito požadavky:
Der Luftfahrtunternehmer hat für jeden Flugzeugtyp geeignete Betriebsverfahren für Start, Landung und Anflug in Übereinstimmung mit folgenden Anforderungen vorzusehen:
Německo uvedlo, že mezi 23:00 a 5:00 h byly proto na letišti Frankfurt nad Mohanem zcela zakázány odlety a přílety letadel.
Danach sind Starts und Landungen am Flughafen Frankfurt/Main zwischen 23:00 und 5:00 Uhr absolut unzulässig.
S výjimkou provozu jiných než složitých motorových letounů podle pravidel VFR provozovatel stanoví odpovídající postupy odletů a příletů/přiblížení pro každý typ letounu tak, aby byl minimalizován dopad hluku letadla.
Außer für den VFR-Flugbetrieb von anderen als technisch komplizierten motorgetriebenen Flugzeugen hat der Betreiber für jedes Flugzeugmuster geeignete Betriebsverfahren für Start, Landung und Anflug festzulegen, um die Auswirkungen von Fluglärm auf ein Mindestmaß zu begrenzen.
v případě letounů s proudovými motory představuje množství paliva na dobu letu 30 minut při udržované rychlosti ve výšce 1500 ft (450 m) nad letištěm za standardních podmínek, vypočítané na základě odhadovaného množství při příletu na náhradní cílové letiště nebo cílové letiště, pokud se náhradní cílové letiště nepožaduje.
bei Flugzeugen mit Turbinentriebwerken die Kraftstoffmenge für einen Horizontalflug von 30 Minuten bei 1500 Fuß (450 m) über dem Niveau des Flugplatzes bei Standardbedingungen, berechnet für die voraussichtliche Masse bei Landung am Ausweich-Bestimmungsflugplatz oder am Bestimmungsflugplatz, wenn kein Ausweich-Bestimmungsflugplatz erforderlich ist.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Jsme na místě setkání, čekáme na váš přílet.
Wir sind am Treffpunkt und warten auf euer Eintreffen.
Oni netrpělivě očekávají na náš přílet.
alle erwarten Ihr Eintreffen.
29 weitere Verwendungsbeispiele mit "přílet"
41 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Přílet Voyageru toto pole narušil.
Voyager hat das Feld unterbrochen.
Předpokládaný přílet do 10 minut.
Sie sind in zehn Minuten da.
Zítřejší přílet do New Yorku.
9:45h přílet na štrasburské letiště
Es ist knapp 4 Grad kalt und bewölkt.
Omlouvám se za pozdní přílet, velvyslanče Briame.
Verzeihen Sie die Verspätung.
Přílet do cíle za dvě minuty.
Bis zum Ziel: zwei Minuten.
Počítači, dhadovaný přílet na Pegos Minor.
Sensoren orten drei Schiffe der Sternenflotte, die sich bereits
Přílet objektu se očekává za tři minuty.
ETA am Kontaktpunkt in drei Minuten.
-Fajn. A dohlédněte, ať není jejich přílet ničím zdržován.
Sorgen Sie dafür, dass die Valerianer Erlaubnis zum Andocken erhalten.
Domluvili jsme se, že jejich přílet nebudeme zdržovat.
Wir waren uns doch einig, dass es keine Verzögerung gäbe.
Takhle jsem si přílet do cíle zrovna nepředstavovala.
So wollte ich die Ziellinie nicht überqueren.
Mohli tito stavitelé sledovat mise NASA a předvídat náš přílet?
Es ist leicht zu sehen, wie riesig das alles ist.
Blížíme se k vaší pozici. Přílet cca za 2minuty.
Wir erreichen Ihre Position in etwa 2 Minuten.
Sledovali jsme jejich přílet již několik dní, vzpomínáš?
Wir beobachten es schon seit ein paar Tagen, vergessen?
Přílet z Düsseldorfu, let Lüfthansy 761, východ číslo 8.
Yorktown chce vědět, za jak dlouho má očekávat náš přílet.
Die Yorktown will wissen, wann wir uns mit ihr treffen.
Odhadovaný přílet na Pegos Minor, 4 hodiny, 35 minut, 17 sekund.
Ankunftszeit im Pegos-Minor-System 4 Stunden, 35 Minuten, 17 Sekunden.
Lodě jsou naprogramovány na přílet na letiště centrály Galaktické těžební v 02:14.
Wollen Sie das Flugziel ändern?
Jsme na oběžné dráze planety Antede III, a čekáme na přílet dvou hodnostářů.
Wir sind im Orbit von Antede III und erwarten zwei Würdenträger, die wir zu einer Konferenz auf Pacifica bringen sollen,
Uvolněte LLS ranvej 1-0 pro přílet do Port-au-Prince.
Bitten um Bestätigung für Landebahn 1-0 für Landeanflug auf Port-au-Prince.
kód vzletové a přistávací dráhy pro přílet a odlet, je-li k dispozici,
Lande -und Startbahnkennung (Arrival and Departure Runway Designator), falls zutreffend;
Ale bylo to v pořádku, protože jsem měl oko, a očekával jsem přílet mimozemšanú.
'Aber das war okay, denn ich hatte das Auge und die Möglichkeit einer außerirdischen Begegnung.'
Předmět: Seznamy cestujících, kterým úřady USA zakázaly přílet do USA / PNR
Betrifft: "No Fly"-Listen der amerikanischen Behörden/PNR
Třetina posádky leží a z Neutrální zóny hlásí přílet dalších Romulanských lodí.
Ein Drittel der Besatzung ist krank und laut Meldung der Außenposten kommen mehr romulanische Schlachtschiffe.
Jak by mohl Albatros přistát ve Fairmonto-vě parku, aniž byl jeho přílet zpozorován na pensylvánských hranicích?
Wie hätte der Albatros im Fairmont-Park zur Erde hernieder gehen können, ohne am Horizont des Staates Pennsylvanien bemerkt zu werden?
Pohyb letadla Přílet, odlet nebo jiná činnost letadla, která má vliv na expozici hluku v okolí letiště
Flugbewegung An- oder Abflug oder sonstiger Flugzeugbetrieb, der sich auf die Lärmexposition rund um einen Flugplatz auswirkt
systémy řízení příletů musí poskytovat informace o době řazení pro přílet systémům ATC na trati až do vzdálenosti 180–200 námořních mil od letiště příletu,
Die AMAN-Systeme müssen Zeitangaben zur Ankunftssequenz für Streckenflug-ATC-Systeme bis zu 180-200 nautische Meilen vor dem Ankunftsflughafen liefern.