Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=přípravek&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
přípravek Zubereitung 2.980 Mittel 309
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

přípravekZubereitung
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Moench“ mohou být považovány za rostlinné látky, rostlinné přípravky nebo jejich kombinace.
Moench“ können als pflanzliche Stoffe, pflanzliche Zubereitungen und Kombinationen davon angesehen werden.
   Korpustyp: EU
Až to dojíš, chci, abys odnesl Lady Helen její přípravek.
Wenn du fertig bist, bring diese Zubereitung zu Lady Helen!
   Korpustyp: Untertitel
Thiamin mononitrát smí být uváděn na trh a používán jako doplňková látka obsahující přípravek.
Thiaminmononitrat darf in Verkehr gebracht und als Zusatzstoff in Form einer Zubereitung verwendet werden.
   Korpustyp: EU
Jodid draselný smí být uváděn na trh a používán jako doplňková látka obsahující přípravek.
Kaliumjodid darf in Verkehr gebracht und als Zusatzstoff in Form einer Zubereitung verwendet werden.
   Korpustyp: EU
Bezvodý betain smí být uváděn na trh a používán jako doplňková látka obsahující přípravek.
Betainanhydrat darf in Verkehr gebracht und als Zusatzstoff in Form einer Zubereitung verwendet werden.
   Korpustyp: EU
Betain hydrochlorid smí být uváděn na trh a používán jako doplňková látka obsahující přípravek.
Betainanhydrochlorid darf in Verkehr gebracht und als Zusatzstoff in Form einer Zubereitung verwendet werden.
   Korpustyp: EU
Podle typu dané látky nebo přípravku jsou potřebné informace o:
Je nach Stoff oder Zubereitung können folgende Informationen erforderlich sein:
   Korpustyp: EU DCEP
Jodičnan vápenatý, bezvodý smí být uváděn na trh a používán jako doplňková látka obsahující přípravek.
Kalziumjodat, wasserfrei darf in Verkehr gebracht und als Zusatzstoff in Form einer Zubereitung verwendet werden.
   Korpustyp: EU
Nebezpečné vlastnosti samotného přípravku by měly být uvedeny v položce 3.
Die gefährlichen Eigenschaften der Zubereitung selbst sind unter Position 3 anzugeben.
   Korpustyp: EU DCEP
U přípravků by měly být obvykle uvedeny informace o vlastnostech samotného přípravku.
Bei Zubereitungen sind in der Regel die Eigenschaften der Zubereitung selbst anzugeben.
   Korpustyp: EU DCEP

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


depilační přípravek Enthaarungsmittel 1
kosmetický přípravek kosmetisches Erzeugnis
léčivý přípravek Arzneizubereitung 4
upínací přípravek Spannvorrichtung 1

100 weitere Verwendungsbeispiele mit přípravek

1000 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Otevřený přípravek a přípravek po rekonstituci :
Geöffnet & nach Rekonstitution :
   Korpustyp: Fachtext
Jak přípravek SUTENT působí ?
Wie wird SUTENT angewendet ?
   Korpustyp: Fachtext
Přípravek Doribax je antibiotikum.
Doribax ist ein Antibiotikum.
   Korpustyp: Fachtext
Přípravek INVANZ je antibiotikum .
INVANZ ist ein Antibiotikum .
   Korpustyp: Fachtext
Jak přípravek Vectibix uchovávat .
Wie ist Vectibix aufzubewahren ?
   Korpustyp: Fachtext
rov na přípravek Viraferon.
eine schwere allergische Reaktion auf Viraferon zurückzuführen sein.
   Korpustyp: Fachtext
Neužívejte přípravek Fasturtec, jestliže:
Fasturtec darf nicht angewendet werden wenn:
   Korpustyp: Fachtext
Jakýkoli nepoužitý přípravek zlikvidujte .
Nicht verbrauchte Reste sind zu entsorgen .
   Korpustyp: Fachtext
Přípravek QUADRAMET je radiofarmakum .
QUADRAMET ist ein Radiopharmakon .
   Korpustyp: Fachtext
Neužívejte přípravek Zerene, jestliže
Nehmen Sie Zerene nicht ein, wenn Sie:
   Korpustyp: Fachtext
Přípravek Aivlosin je antibiotikum.
Aivlosin ist ein Antibiotikum.
   Korpustyp: Fachtext
Neužívejte přípravek Sonata , jestliže
Sonata darf nicht eingenommen werden , wenn Sie :
   Korpustyp: Fachtext
Přípravek neobsahuje žádné kortikosteroidy .
Sie enthält keine Steroide .
   Korpustyp: Fachtext
Přípravek Zactran je antibiotikum.
Zactran ist ein Antibiotikum.
   Korpustyp: Fachtext
Co přípravek RoActemra obsahuje)
"Was RoActemra enthält" aufgezählt).
   Korpustyp: Fachtext
Nepoužívejte přípravek Silgard, jestliže:
Silgard darf nicht angewendet werden, wenn
   Korpustyp: Fachtext
Jak přípravek InductOs uchovávat .
Wie ist InductOs aufzubewahren ?
   Korpustyp: Fachtext
Jak přípravek Remicade uchovávat .
Wie ist Remicade aufzubewahren ?
   Korpustyp: Fachtext
Jak přípravek Zarzio působí?
Wie wird Zarzio angewendet?
   Korpustyp: Fachtext
" Co přípravek Zarzio obsahuje ").
" Was Zarzio enthält").
   Korpustyp: Fachtext
Neužívejte přípravek Zerene , jestliže
Zerene darf nicht eingenommen werden , wenn Sie :
   Korpustyp: Fachtext
Neužívejte tento léčivý přípravek :
Cefuroximaxetil darf nicht eingenommen werden ,
   Korpustyp: Fachtext
Nepoužívejte přípravek Gardasil, jestliže:
Gardasil darf nicht angewendet werden, wenn
   Korpustyp: Fachtext
Neužívejte přípravek Sonata, jestliže
Nehmen Sie Sonata nicht ein, wenn Sie:
   Korpustyp: Fachtext
Nepoužívejte přípravek Focetria jestliže:
Focetria darf nicht angewendet werden,
   Korpustyp: Fachtext
Je to kontrolovaný přípravek.
Das ist eine kontrollierte Substanz.
   Korpustyp: Untertitel
Co je přípravek Biograstim Přípravek Biograstim obsahuje léčivou látku filgrastimum.
Biograstim enthält den Wirkstoff Filgrastim.
   Korpustyp: Fachtext
Co je přípravek Tevagrastim Přípravek Tevagrastim obsahuje léčivou látku filgrastimum.
Tevagrastim enthält den Wirkstoff Filgrastim.
   Korpustyp: Fachtext
Biocidní přípravek je považován za přípravek ▌shodný s referenčním přípravkem,
Ein Biozidprodukt gilt dann als ▌ identisch mit dem Referenzprodukt, wenn
   Korpustyp: EU DCEP
Biocidní přípravek se považuje za biocidní přípravek s nízkým rizikem,
Ein Biozidprodukt gilt als Biozidprodukt mit niedrigem Risikopotenzial, wenn die
   Korpustyp: EU DCEP
Co je přípravek Ratiograstim Přípravek Ratiograstim obsahuje léčivou látku filgrastimum.
Ratiograstim enthält den Wirkstoff Filgrastim.
   Korpustyp: Fachtext
zkoušený přípravek, referenční přípravek a neošetřený kontrolní vzorek.
Testprodukt, Referenzprodukt und unbehandelte Kontrolle.
   Korpustyp: EU
Jak se přípravek TESAVEL používá ?
Wie wird TESAVEL angewendet ?
   Korpustyp: Fachtext
Jak byl přípravek TESAVEL zkoumán ?
Wie wurde TESAVEL untersucht ?
   Korpustyp: Fachtext
Jak se přípravek SUSTIVA používá ?
Wie wird SUSTIVA angewendet ?
   Korpustyp: Fachtext
Jak byl přípravek SUSTIVA zkoumán ?
SUSTIVA vermag die HIV-Infektion bzw .
   Korpustyp: Fachtext
Jak se přípravek Baraclude používá ?
Wie wird Baraclude angewendet ?
   Korpustyp: Fachtext
Jak byl přípravek Zonegran zkoumán?
Wie wurde Zonegran untersucht?
   Korpustyp: Fachtext
Jak byl přípravek Zypadhera zkoumán?
Wie wurde Zypadhera untersucht?
   Korpustyp: Fachtext
- Tento přípravek byl předepsán Vám.
- Heben Sie die Packungsbeilage auf.
   Korpustyp: Fachtext
Jak se přípravek Doribax používá?
Wie wird Doribax angewendet?
   Korpustyp: Fachtext
Jak byl přípravek Doribax zkoumán?
Wie wurde Doribax untersucht?
   Korpustyp: Fachtext
Jak se přípravek Luminity používá ?
Wie wird Luminity angewendet ?
   Korpustyp: Fachtext
JAK SE PŘÍPRAVEK CIALIS UŽÍVÁ
WIE IST CIALIS EINZUNEHMEN ?
   Korpustyp: Fachtext
Jak se přípravek Circadin používá ?
Wie wird Circadin angewendet ?
   Korpustyp: Fachtext
Jak se přípravek CoAprovel používá ?
Wie wird CoAprovel angewendet ?
   Korpustyp: Fachtext
Jak se přípravek INVANZ používá ?
Wie wird INVANZ angewendet ?
   Korpustyp: Fachtext
Jak se přípravek AVANDAMET používá ?
Wie wird AVANDAMET angewendet ?
   Korpustyp: Fachtext
Jak byl přípravek AVANDAMET zkoumán ?
Wie wurde AVANDAMET untersucht ?
   Korpustyp: Fachtext
Jak se přípravek Prandin používá ?
Wie wird Prandin angewendet ?
   Korpustyp: Fachtext
JAK SE PŘÍPRAVEK PREOTACT UŽÍVÁ
WIE IST PREOTACT ANZUWENDEN ?
   Korpustyp: Fachtext
Jak se přípravek Prevenar používá ?
Wie wird Prevenar angewendet ?
   Korpustyp: Fachtext
Jak byl přípravek Prevenar zkoumán ?
Wie wurde Prevenar untersucht ?
   Korpustyp: Fachtext
Jak byl přípravek Masivet zkoumán?
Wie wurde Masivet untersucht?
   Korpustyp: Fachtext
Jak byl přípravek Neocolipor zkoumán?
Wie wurde Neocolipor untersucht?
   Korpustyp: Fachtext
Jak byl přípravek Comtan zkoumán?
Wie wurde Comtan untersucht?
   Korpustyp: Fachtext
Jak byl přípravek Comtess zkoumán?
Wie wurde Comtess untersucht?
   Korpustyp: Fachtext
JAK PŘÍPRAVEK COZAAR COMP UCHOVÁVAT
WIE IST " COZAAR COMP " AUFZUBEWAHREN?
   Korpustyp: Fachtext
Co přípravek Cozaar Comp obsahuje
Was " Cozaar Comp " enthält:
   Korpustyp: Fachtext
Jak se přípravek Rapilysin používá ?
Wie wird Rapilysin angewendet ?
   Korpustyp: Fachtext
Jak se přípravek Raptiva používá ?
Wie wird Raptiva angewendet ?
   Korpustyp: Fachtext
Jak se přípravek Evicel používá?
Wie wird Evicel angewendet?
   Korpustyp: Fachtext
- Tento přípravek byl předepsán Vám.
Geben Sie es nicht an Dritte weiter.
   Korpustyp: Fachtext
Jak měl přípravek Evoltra působit?
Wie soll Evoltra wirken?
   Korpustyp: Fachtext
Jak byl přípravek Evoltra zkoumán?
Wie wurde Evoltra untersucht?
   Korpustyp: Fachtext
Jak přípravek Cubicin uchovávat 6 .
Wie ist Cubicin aufzubewahren ? 6 .
   Korpustyp: Fachtext
Jak přípravek Cyanokit uchovávat 6 .
Wie ist Cyanokit aufzubewahren ? 6 .
   Korpustyp: Fachtext
Jak se přípravek CYMBALTA používá ?
Wie wird CYMBALTA angewendet ?
   Korpustyp: Fachtext
Jak byl přípravek CYMBALTA zkoumán ?
Wie wurde CYMBALTA untersucht ?
   Korpustyp: Fachtext
Jak přípravek ReFacto AF působí?
Wie wirkt ReFacto AF?
   Korpustyp: Fachtext
Jak se přípravek Xiliarx používá?
Wie wird Xiliarx angewendet?
   Korpustyp: Fachtext
Jak byl přípravek Xiliarx zkoumán?
Wie wurde Xiliarx untersucht?
   Korpustyp: Fachtext
Jak se přípravek FORSTEO používá ?
Wie wird FORSTEO angewendet ?
   Korpustyp: Fachtext
Jak se přípravek AZILECT používá ?
Wie wird AZILECT angewendet ?
   Korpustyp: Fachtext
Jak se přípravek Azomyr používá ?
Wie wird Azomyr angewendet ?
   Korpustyp: Fachtext
Jak se přípravek AZOPT používá ?
Wie wird AZOPT angewendet ?
   Korpustyp: Fachtext
Jak se přípravek Revatio používá ?
Wie wird Revatio angewendet ?
   Korpustyp: Fachtext
Jak byl přípravek Revatio zkoumán ?
Wie wurde Revatio untersucht ?
   Korpustyp: Fachtext
Jak byl přípravek IductOs zkoumán?
Wie wurde InductOs untersucht?
   Korpustyp: Fachtext
Jak měl přípravek RETISERT působit ?
Wie soll RETISERT wirken ?
   Korpustyp: Fachtext
Jak se přípravek Revasc používá ?
Wie wird Revasc angewendet ?
   Korpustyp: Fachtext
Jak se přípravek Vectibix používá .
Wie ist Vectibix anzuwenden ?
   Korpustyp: Fachtext
Jak se přípravek Lyrica používá ?
Wie wird Lyrica angewendet ?
   Korpustyp: Fachtext
JAK SE PŘÍPRAVEK FABLYN UŽÍVÁ
WIE IST FABLYN EINZUNEHMEN?
   Korpustyp: Fachtext
Jak byl přípravek Agenerase zkoumán ?
Wie wurde Agenerase untersucht ?
   Korpustyp: Fachtext
Jak se přípravek TORISEL používá ?
Wie wird TORISEL angewendet ?
   Korpustyp: Fachtext
Jak se přípravek Ketek používá ?
Wie wird Ketek angewendet ?
   Korpustyp: Fachtext
Jak byl přípravek Ketek zkoumán ?
Wie wurde Ketek untersucht ?
   Korpustyp: Fachtext
Jak přípravek AZOPT uchovávat 6 .
Wie ist AZOPT aufzubewahren ? 6 .
   Korpustyp: Fachtext
Jak se přípravek Zypadhera používá?
Wie wird Zypadhera angewendet?
   Korpustyp: Fachtext
Jak se přípravek Luveris používá ?
Wie wird Luveris angewendet ?
   Korpustyp: Fachtext
Jak byl přípravek Circadin zkoumán ?
Wie wurde Circadin untersucht ?
   Korpustyp: Fachtext
Jak se přípravek Preotact používá ?
Wie wird Preotact angewendet ?
   Korpustyp: Fachtext
Jak byl přípravek Preotact zkoumán ?
Wie wurde Preotact untersucht ?
   Korpustyp: Fachtext
JAK JE PŘÍPRAVEK ZYPADHERA PODÁVÁN
WIE IST ZYPADHERA ANZUWENDEN?
   Korpustyp: Fachtext
Jak se přípravek Cyanokit používá ?
Wie wird Cyanokit angewendet ?
   Korpustyp: Fachtext
JAK SE PŘÍPRAVEK APIDRA POUŽÍVÁ
WIE IST APIDRA ANZUWENDEN ?
   Korpustyp: Fachtext
Jak se přípravek STOCRIN používá ?
Wie wird STOCRIN angewendet ?
   Korpustyp: Fachtext
Jak byl přípravek STOCRIN zkoumán ?
STOCRIN vermag die HIV-Infektion bzw .
   Korpustyp: Fachtext
Jak byl přípravek Ypozane zkoumán ?
Wie wurde Ypozane untersucht ?
   Korpustyp: Fachtext