Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Tak pro začátek dnes mají USA v Elysejském paláci skutečného přítele a spojence.
Zunächst einmal haben die USA jetzt einen echten Freund und Verbündeten im Élysée-Palast.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Kathryn má přítele, který chová vzácné ptáky, tak jak bychom mohli odolat?
Kathryn hat einen Freund, der seltene Vögel aufzieht, wie hätten wir da widerstehen können?
Nikoliv. Ubytoval jsem se u jistého přítele, pravil doktor.
Nein, ich übernachtete bei einem Freund, antwortete der Doktor.
Sayid poznával tvého přítele ve vedlejší místnosti.
Sayid lernt gerade deinen Freund im Nebenraum kennen.
Clinton vedl úspěšnou operaci proti Srbsku Slobodana Miloševiće, nejlepšího přítele Kremlu v�Evropě.
Clinton führte die erfolgreiche Operation gegen das Serbien von Slobodan Milosevic, dem besten Freund des Kremls in Europa.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
O otce, o kmen i o nejlepšího přítele.
deinen Vater, deinen Stamm, deinen besten Freund.
Slyšel jsem uváděti jméno vaše ve spojení s jménem vašeho přítele.
Ich habe schon von Ihnen im Zusammenhang mit Ihrem Freund gehört.
Pro tvého přítele Klause je to velmi důležité.
Es ist sehr wichtig für deinen Freund Klaus.
Clinton vedl úspěšnou operaci proti Srbsku Slobodana Miloševiće, nejlepšího přítele Kremlu vopě.
Clinton führte die erfolgreiche Operation gegen das Serbien von Slobodan Milosevic, dem besten Freund des Kremls in Europa.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Viděla jsem vaši fotku v novinách, líbilo se mi, co jste udělal pro mého přítele.
Ich habe es in der Zeitung gelesen. Mir gefiel, was Sie für meinen Freund taten.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Sundáme vám to, až se vrátíte od svého přítele.
Wir nehmen ihn ab, wenn Sie vom Besuch bei Ihrem Freund zurückkommen.
Od mého přítele od policie.
Von meinem Freund vom Polizeirevier.
Od přítele v saúdské tajné službě.
Ein Freund vom saudischen Geheimdienst.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit přítele
629 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Podobu mého nejlepšího přítele.
- Jemand hat ihn schon einmal eingefangen.
Du sollst einen Kerl finden.
- měřítkům mého starého přítele.
- Jakého starého přítele?
- Vergiss es einfach wieder.
Dona Lucchesiho, mého přítele.
Calo wird ihn zu Hause besuchen.
Du kennst deinen Kameraden.
Sie haben meinen Kameraden getötet.
- Viděls Mého přítele delfína?
Od vašeho nejoddanějšího přítele.
- Von Ihrem treuesten Fan.
Čekala na nějakého přítele.
Sie hat auf einen Typen gewartet.
Ich mach mir Sorgen um dich.
So habe ich es am liebsten.
- Ségra má novýho přítele.
Meine Schwester trifft sich mit einem neuen Kerl.
Ich wüsste nicht, dass wir uns kennen.
Nezapomeň na svého přítele.
Vergiss deinen Partner nicht.
- Že máš žárlivého přítele.
Aus den Adrenalindrüsen des Reapers.
"Der Hundezüchter", bitte.
- Ich habe meinen Kumpan.
Amy, doprovoď našeho přítele.
Sie müssen uns unbedingt wieder mal besuchen kommen.
- Weil Sie 'n versteckter Homo sind?
Nur ein Ohr oder sonst noch was?
Wollt Ihr mir die Stadt zeigen?
- Nemůžete poznat svého přítele?
- Der alte Marney kennt mich nicht mehr!
Pamatuješ přítele Joeyho?
Erinnerst du dich an deinen Kumpel Joey?
Uklidní to tvého přítele.
Laskavost pro drahého přítele.
Ein Gefallen unter Freunden.
Ist das auch ein Verwandter?
Ein Prost auf die Freundschaft!
Kromě vašeho přítele Data.
- Byl pomstít svého přítele.
Ich hab mich um meinen Kumpel gekümmert.
Haben Sie den Verlobten gefunden?
- Kennen Sie dort nicht jemanden?
Kdo najde přítele, najde poklad
- Chceš opravdu zachránit svého přítele?
Tak ráda poznávám Oswaldova přítele.
Es ist so schön, einen von Oswalds Freunden kennenzulernen.
-Nevadí, když si přivedu přítele?
- Darf ich jemanden mitbringen?
- Du bist doch mein Kumpel.
A urážíte přítele mého kmenu!
Und ihr macht Rufmord an den Freunden meines Stammes!
Vy máte na Okinawě přítele?
- Zkazil jste svatbu mého přítele.
- Du hast seine Hochzeit zerstört!
- Měj mě za svého přítele.
- Ich zähle mich ja selbst dazu.
Ten cizinec zabil svého přítele.
Der Ausländer hat gerade einen seiner eigenen Männer umgebracht.
Využij svého přítele pro peníze!
Schlage aus deiner Freundschaft Kapital!
- přítele. - Jdeš na to chytře.
- Das finde ich sehr klug.
Nějakou radu od starého přítele.
Wenn ich Ihnen einen Rat geben darf:
Chceš si udělat nového přítele?
Du willst Dich mit jemandem neuen anfreunden?
- Odvedeš našeho přítele k autu?
- Bring ihn zum Auto, Liebes.
Viděli jste jejího bývalýho přítele?
Hast du ihren Exfreund gesehen?
A přiveď také svého přítele."
"Wir haben genug zu essen und zu trinken.
Na vašeho přítele kohouta, například.
An den Freundlichen Hahn bspw.
Už mi párkrát přebrala přítele.
Ich habe schon früher Männer an sie verloren.
Když potkáte přítele, pozdravujte ho.
Wenn Ihr die anderen trefft, grüßt sie von mir
Podezřívat přítele de Saint Preux.
Er ist sehr eifersüchtig auf ihn.
Máš nějakého přítele po telefonu?
Du kannst uns ja einen Deiner Telefonfreunde abgeben.
Dárek od tvého přítele kazatele.
Ein Geschenk von deinem Predigerfreund.
A jak poznám vašeho přítele?
- Aber wie erkenne ich ihn?
In der letzten Zeit hat nichts geklappt.
Keiko vás chce jako přítele.
Keiko möchte mit dir gehen, weißt du das?
utrpení těch neznámých, umučení přítele
Das Leiden von Fremden, der Schmerz von Freunden.
Rameno přítele pro zoufalé duše.
- Habe ich das nicht gesagt?
Sdílím obavy o vzájemného přítele.
Mám vlivného přítele na personálním.
Ich habe Beziehungen zur Personalabteilung.
Třicet let a bez přítele?
V týmu Tannerové mám přítele.
Ich habe einen Kumpel in Tanners Team.
Mám přítele u Pobřežní stráže.
Mein Kumpel ist bei der Küstenwache.
Hlas přítele je může uklidnit.
Deine Stimme wird die 2 etwas beruhigen.
A Reynolds opravdu potřebuje přítele.
Und Reynolds braucht jemanden an seiner Seite.
Od včerejška má nového přítele.
Sie liebt einen anderen. Seit gestern.
Mám přítele na letišti LaGuardia.
Ich hab 'nen Kumpel in LaGuardia.
Mám svého přítele moc ráda.
Würdet ihr uns entschuldigen?
Podívám se na tvého přítele.
Ich seh mir mal die Wunde an.
Tak se zeptáme přítele Clayda.
Ich könnte mal Artemus Clyde Frosch fragen.
Mám ho od přítele Streaka.
Ich hab ihn von meinem Informanten Streak.
- Já bych ráda měla přítele.
- Ich hätt' schon gern 'nen Boyfriend.
Je sranda potkat Teresina přítele.
Es ist lustig, einen von Teresas Freunden kennenzulernen.
Řekli "promiň, ale hledáme přítele".
Sie sagten: "Entschuldige, wir suchen nach einer Freundin."
Je mi líto vašeho přítele.
Mein tiefstes Beileid für euren Verlust.
Máš tu přítele, nebudeš samo.
Du bist ein sprechender Wein und schmeckst richtig lecker.
Od manželky vašeho bývalého přítele.
Já tu jen hledám přítele.
Nein, ich suche jemanden.
Už známe jméno tohoto přítele?
Haben wir mittlerweile einen Namen für den Burschen?
Narazila jsem na bývalého přítele.
Ich bin nur auf einen Exfreund gestoßen.
Trochu jsem jí vyděsil přítele.
Ich dachte, die wär 'ne Geliebte von dir.
Přítele Dolly pustili z vězení.
Dollys Loddel ist wieder raus.
Mám přítele na policejní stanici.
Ich habe einen Kontakt bei der Polizei.
'Harry má přítele, stvůru, jménem
Harry hat einen Kollegen, ein Monster.
Přivedla k životu našeho přítele.
Es hat unseren Kameraden zurückgeholt.
…a nikdy neztratíš tohoto přítele.
Und -- und du wirst diese Freundin nie verlieren.
Očekává vás i vašeho přítele.
Er erwartet Sie und ihre Begleitung.
Zabil jsi mého nejlepšího přítele.
Aber er hat Rhodey umgebracht.
Dáte mi pozůstatky mého přítele?
Könnte ich seine Leiche sehen?
Považoval jsem tě za přítele.
Für mich warst du immer ein Kumpel.
- Sebralo nám to kurva přítele.
Es hat unsere Freundin verschluckt.
Kyle má reputaci špatného přítele.
Kyle Broflovski ist schlechtes Freundesmaterial.
Je v žaludku tvého přítele.
Er ist im Magen Ihres toten Zellengenossen.
I já jsem měla ve třeťáku přítele.
Ich hatte einen in der dritten Klasse.
Jen jsem přítele upozornil na nějaké nedostatky.
Ich habe bloß einen Kumpel auf ein paar mögliche Vergehen aufmerksam gemacht.