Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=přítelkyně&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
přítelkyně Freundin 3.297 Kameradin 2
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

přítelkyněFreundin
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Představí Billa svým přítelkyním, a to bylo ještě lépe než dobře.
Sie würde Bill ihren Freundinnen vorstellen, und das war noch besser.
   Korpustyp: Literatur
Zoey, řekla jsi, že byla tvoje přítelkyně.
Zoey, du sagtest, sie war deine Freundin.
   Korpustyp: Untertitel
Irene byla přítelkyní a partnerem různých asijských skupin zasazujících se o lidská práva.
Irene ist Freundin und Partnerin mehrerer asiatischen Menschenrechtsorganisationen.
   Korpustyp: Zeitung
Elgarain, vždy jsi mi byla jen přítelkyní.
Elgarain, Du warst immer eine gute Freundin.
   Korpustyp: Untertitel
Její jediná přítelkyně je snad stará hostinská z hospody U mostu, a to je přece také příznačné.
Ihre einzige Freundin vielleicht ist die alte Wirtin aus dem Brückengasthaus, und das ist doch auch bezeichnend.
   Korpustyp: Literatur
Doktore, nechtěl by jste mne představit své přítelkyni?
Doktor! Wollen Sie mich nicht Ihrer Freundin vorstellen?
   Korpustyp: Untertitel
Moje sestra je zároveň mojí nejlepší přítelkyní.
Meine Schwester ist zugleich meine beste Freundin.
   Korpustyp: Tatoeba Beispielsatz
Amy, tohle je má drahá přítelkyně a domácí, June.
Amy, das ist meine gute Freundin und Vermieterin, June.
   Korpustyp: Untertitel
Tvoje přítelkyně nejsou jediné ženy tady kolem, co jsou psychicky zranitelné.
Deine Freundinnen sind heute nicht die einzigen Frauen hier, die psychisch labil sind.
   Korpustyp: Literatur
Lorraine se ptala, jestli jsi slyšela o té tvé milé přítelkyni.
Lorraine hat gefragt, ob du was von deiner Freundin gehört hast.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Miluji moje přítelkyně. Ich liebe meine Freundinnen.

100 weitere Verwendungsbeispiele mit přítelkyně

170 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Přítelkyně mých přítelkyň jsou i mé přítelkyně!
Die Freunde meiner Freunde sind auch meine Freunde!
   Korpustyp: Untertitel
Od tvé bývalé přítelkyně.
In wenigen Minuten geht es weiter.
   Korpustyp: Untertitel
Máte s sebou přítelkyně?
Sie brachten Freunde mit?
   Korpustyp: Untertitel
Maminka byla má přítelkyně.
Deine Mama und ich waren eng miteinander befreundet.
   Korpustyp: Untertitel
Chceš, abychom byly přítelkyně?
Willst du mit mir befreundet sein?
   Korpustyp: Untertitel
Žádná přítelkyně nebo žena.
- Was ist mit den beiden Köchen,
   Korpustyp: Untertitel
To je tvoje přítelkyně?
ist das deine Kleine?
   Korpustyp: Untertitel
My nejsme žádné přítelkyně.
Wir sind keine Freunde.
   Korpustyp: Untertitel
- Je to vaše přítelkyně?
Sind Sie mit ihr befreundet?
   Korpustyp: Untertitel
Je to moje přítelkyně.
Wir haben das Geld.
   Korpustyp: Untertitel
Jsi její nejbližší přítelkyně.
Du stehst ihr am nächsten.
   Korpustyp: Untertitel
Týden bude u přítelkyně.
Zu einer Schulfreundin. Nur bis Montag.
   Korpustyp: Untertitel
Kdo je tvoje přítelkyně?
Wen hast du mitgebracht?
   Korpustyp: Untertitel
Není to moje přítelkyně.
Als Vogelnest würde ein Scharfschütze einen Glockenturm bezeichnen.
   Korpustyp: Untertitel
- Má ta přítelkyně jméno?
- Weiß ich nicht, er sagte nichts.
   Korpustyp: Untertitel
Nicol byla moje přítelkyně.
Nicole war mit mir befreundet
   Korpustyp: Untertitel
- Byly jsme jako přítelkyně.
Ich habe uns als Freunde angesehen.
   Korpustyp: Untertitel
Je má blízká přítelkyně.
Sie hat mich in meinem Herzen getroffen.
   Korpustyp: Untertitel
Byla ta moje přítelkyně.
Sie war meine Freudin.
   Korpustyp: Untertitel
Protože nejsem přítelkyně zločince!
Ich bin aber nicht der Komplize einer Kriminellen.
   Korpustyp: Untertitel
To je tvoje přítelkyně.
Wer ist das bei Ihnen? Eine Frau?
   Korpustyp: Untertitel
Všichni chlapci mají přítelkyně.
Alle Jungs treffen da Verabredungen.
   Korpustyp: Untertitel
Protože jsi moje přítelkyně!
Was geht dich das an?
   Korpustyp: Untertitel
- Jsi jeho důvěrná přítelkyně.
Du bist die Seelenverwandte.
   Korpustyp: Untertitel
Vodka je přítelkyně vojáků.
Wodka ist der Freund des Soldaten.
   Korpustyp: Untertitel
Byla jeho přítelkyně.
Sie ist von hier.
   Korpustyp: Untertitel
- Jsi přítelkyně mé mámy?
Bist du mit meiner Mom befreundet?
   Korpustyp: Untertitel
Tři pro mé přítelkyně.
Drei für den Freund meiner zwei Frauen hier.
   Korpustyp: Untertitel
Možná jsem vaše přítelkyně.
Vielleicht bin ich Ihr Freund.
   Korpustyp: Untertitel
Byla to má přítelkyně.
- Ich habe ihr Herz massiert.
   Korpustyp: Untertitel
Hádej co, přítelkyně?
- Wissen Sie was, Schätzchen?
   Korpustyp: Untertitel
Je to moje přítelkyně.
Sie ist mein Freund.
   Korpustyp: Untertitel
Jsem jeho nejlepší přítelkyně.
Ich bin sein bester Freund.
   Korpustyp: Untertitel
- A moje přítelkyně.
Sie war meine Mutter.
   Korpustyp: Untertitel
Za, moje drahá přítelkyně.
In, mein werter Kollege.
   Korpustyp: Untertitel
Je to jeho přítelkyně.
Sie ist mit ihm befreundet.
   Korpustyp: Untertitel
Baileyho přítelkyně je těhotná.
Schaut, schaut auf das Datum.
   Korpustyp: Untertitel
Jsem stále vaše přítelkyně.
Ich hoffte, wir könnten Freunde bleiben.
   Korpustyp: Untertitel
Je to má přítelkyně.
Sie tanzten mit ihr.
   Korpustyp: Untertitel
Není tvoje přítelkyně žárlivka?
- Nicht mehr als üblich.
   Korpustyp: Untertitel
- Možná budeme přítelkyně.
Vielleicht werden wir Freunde.
   Korpustyp: Untertitel
- Nechceš být moje přítelkyně?
Wollen wir Freunde sein?
   Korpustyp: Untertitel
- Né dobré přítelkyně.
- Sie kennen sich nur.
   Korpustyp: Untertitel
Tvoje přítelkyně z Marylandu..
Dein Freund im Büro der Maryland Gerichtsmedizin.
   Korpustyp: Untertitel
My byly přítelkyně, že?
Wir waren Freunde, nicht wahr?
   Korpustyp: Untertitel
Je tady vaše přítelkyně?
Man geht auseinander, zieht weiter.
   Korpustyp: Untertitel
- Ne, jsme přítelkyně.
- Nein, wir sind Freunde.
   Korpustyp: Untertitel
- Jen, když budeme přítelkyně.
- Nur wenn wir jetzt Freunde sind.
   Korpustyp: Untertitel
My už jsme přítelkyně.
Wir sind schon Freunde.
   Korpustyp: Untertitel
Já jsem jeho přítelkyně.
- Ich bin sein Freund.
   Korpustyp: Untertitel
- Je to tvá přítelkyně?
- Seid ihr beide zusammen?
   Korpustyp: Untertitel
Chci být tvá přítelkyně.
Ich will Ihr Freund sein.
   Korpustyp: Untertitel
To je moje přítelkyně!
- Sie ist scharf.
   Korpustyp: Untertitel
- Ano. Byly přítelkyně.
- Ja, sie waren Freunde.
   Korpustyp: Untertitel
Co tvá přítelkyně říkala?
Was hat ihr Freund gesagt?
   Korpustyp: Untertitel
- Jsem tvoje přítelkyně.
- Ich bin auf deiner Seite.
   Korpustyp: Untertitel
přítelkyně má studio.
Ich kann's Ihnen zeigen.
   Korpustyp: Untertitel
Přítelkyně v panenské hlídce.
- Ich gebe Gott die Schuld.
   Korpustyp: Untertitel
- Má drahá přítelkyně.
Für Sie doch immer.
   Korpustyp: Untertitel
Jsi víc než přítelkyně.
Wir sind mehr als nur Freunde!
   Korpustyp: Untertitel
Moje přítelkyně, můj nejlepší přítel.
Meine Auserkorene, mein bester Freund.
   Korpustyp: Untertitel
Tak buď přítelkyně. Vypadni odtud.
Dann benimm dich so und verschwinde.
   Korpustyp: Untertitel
Vy jste dobrá přítelkyně Isogiho.
Sie waren mit Isogi befreundet.
   Korpustyp: Untertitel
Tady přítelkyně Ježíše má recht.
Da hat die Jesusfreundin recht.
   Korpustyp: Untertitel
Říká, že je moje přítelkyně?
Sie sagt, sie kennt mich?
   Korpustyp: Untertitel
Jo, naše babičky jsou přítelkyně.
Ja, unsere Omas sind Freunde.
   Korpustyp: Untertitel
- Přítelkyně, která je manželkou policajta.
Sie ist mit 'nem Bullen verheiratet.
   Korpustyp: Untertitel
Řeklas, že jsme nejlepší přítelkyně.
Ich dachte, wir wären Freunde.
   Korpustyp: Untertitel
Je to tvá přítelkyně, ne?
- Und du hast abgenommen?
   Korpustyp: Untertitel
Byly jsme přítelkyně kvůli Ali.
Wir waren alle Freunde wegen Ali.
   Korpustyp: Untertitel
- Je to jen užitečná přítelkyně.
- Sie wird sehr hilfreich sein.
   Korpustyp: Untertitel
Kde je dvojnice tvé přítelkyně?
Ok, wo ist jetzt Beckys Doppelgängerin?
   Korpustyp: Untertitel
Prosím, rozdělme se jako přítelkyně.
Bitte, trennen wir uns in Freundschaft.
   Korpustyp: Untertitel
To je moje přítelkyně, Gigi.
Das hier ist Gigi.
   Korpustyp: Untertitel
S kým vaše přítelkyně chodila?
Wo war Isabella gestern?
   Korpustyp: Untertitel
Je to má bývalá přítelkyně.
Sie ist meine Exfreundin.
   Korpustyp: Untertitel
Za chvíli je tu přítelkyně.
Die Kundin kommt gleich.
   Korpustyp: Untertitel
Amanda Porterová byla má přítelkyně.
Danke, Mr. Grayson.
   Korpustyp: Untertitel
Už bychom nemohli být přítelkyně!
Wir können nicht mehr befreundet sein.
   Korpustyp: Untertitel
Moje stará přítelkyně, Halleyova kometa.
Mein alter Freund, der Halleysche Komet.
   Korpustyp: Untertitel
Byla to tvá přítelkyně, že?
Du warst doch mit ihr befreundet?
   Korpustyp: Untertitel
Je milá, inteligentní, dokonalá přítelkyně.
Sie ist süß, intelligent, die perfekte Gefährtin.
   Korpustyp: Untertitel
- Má drahá přítelkyně, neztrácejte odvahu.
- Nur Mut, reißen Sie sich am Riemen.
   Korpustyp: Untertitel
Já můžu být tvoje přítelkyně.
Ich kann deine Clique sein.
   Korpustyp: Untertitel
Stále bez nějaké přítelkyně, Franku?
- lmmer noch ohne Anhang, Frank?
   Korpustyp: Untertitel
Bývaly jsme tak drahé přítelkyně.
Wir waren einst so gute Freunde.
   Korpustyp: Untertitel
To je byt mé přítelkyně.
Das ist die Wohnung von ner Freundnin.
   Korpustyp: Untertitel
Vždy jen jako tvá přítelkyně.
Objektiv, als dein Freund.
   Korpustyp: Untertitel
Buďprohrajete, nebo tvoje přítelkyně zemře.
Verlier das Spiel, oder sie stirbt.
   Korpustyp: Untertitel
- Ne, ale jsem vaše přítelkyně.
- Nein, ich bin Ihr Freund.
   Korpustyp: Untertitel
Ona je moje odrazová přítelkyně.
Sie ist meine Lückenbüßerin.
   Korpustyp: Untertitel
Zůstaň v bezpečí má přítelkyně.
Passen Sie auf sich auf.
   Korpustyp: Untertitel
Přítelkyně mi utekla s Takahashim.
Meine Frau ist mit Takahashi durchgebrannt.
   Korpustyp: Untertitel
Viděla jsem umírat mé přítelkyně.
Ich sah meine Freunde sterben.
   Korpustyp: Untertitel
Tvoje sexy přítelkyně potřebuje pomoct.
Wir fahren nirgendwo hin.
   Korpustyp: Untertitel
A kdo je tvá přítelkyně?
Und wer ist dein Freund?
   Korpustyp: Untertitel
Vaše přítelkyně viděla i slyšela.
Sie hat alles gesehen und gehört.
   Korpustyp: Untertitel
Není to jen moje přítelkyně.
- Sie ist nicht nur mit mir befreundet.
   Korpustyp: Untertitel
Kdo je ta vaše přítelkyně?
Wer ist denn die Braut?
   Korpustyp: Untertitel
Jsem tvoje přítelkyně ze střední.
Ich bin Emily, dein College-Liebling.
   Korpustyp: Untertitel