Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Prosil jste mou přítelkyni písemně nebo ústně rozmluvu.
Sie haben meine Freundin schriftlich oder mündlich um eine Unterredung gebeten.
Doktore, nechtěl by jste mne představit své přítelkyni?
Doktor! Wollen Sie mich nicht Ihrer Freundin vorstellen?
Děkuji zejména mé přítelkyni Małgorzatě Handzlikové ze skupiny PPE.
Insbesondere danke ich meiner Freundin Małgorzata Handzlik von der Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten).
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Bože, bylo to jako vidět nějakou starou přítelkyni.
Es war, als würde man eine Freundin wiedertreffen.
Jestli je tady, hledá tu jednu mou přítelkyni a ne proto, aby ji svezl na ruském kole.
Wenn er hier ist, sucht er nach einer Freundin von mir, aber ganz bestimmt nicht, um mit ihr Riesenrad zu fahren.
Olgo, proč jsi neodpověděla své přítelkyni Soničce na dopis?
Weshalb hast du den Brief deiner Freundin Sonetschka nicht beantwortet?
Rád bych poděkoval zpravodajce a mé přítelkyni a kolegyni paní Edit Herzogové za všechnu její práci v této věci.
Ich möchte der Berichterstatterin und meiner Freundin und Kollegin Frau Edit Herczog für all ihre Bemühungen hierzu danken.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Podívej, fakt právě teď nejsem připraven na vztah nebo přítelkyni.
Schau, ich bin im Augenblick nicht wirklich bereit für eine Beziehung oder eine Freundin.
jménem skupiny ALDE. - Pane předsedo, chtěla bych přivítat svou bývalou kolegyni a dobrou přítelkyni Cecilii Malmströmovou.
im Namen der ALDE-Fraktion. - Herr Präsident, ich möchte meine frühere Kollegin und gute Freundin, Cecilia Malmström, begrüßen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Uvažovalajsem o tom, že zabiju jeho přítelkyni.
Ich dachte daran, seine Freundin zu töten.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
jeho přítelkyni
|
seine Freundin 37
|
Miluji moc mou přítelkyni.
|
Ich liebe meine Freundin sehr.
|
Miluji mou přítelkyni.
|
Ich liebe meine Freundin.
|
Miluji moc mou přítelkyni nade vše.
|
Ich liebe meine Freundin über alles.
|
jeho přítelkyni
seine Freundin
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Bezprostřední povyk se týká nadměrně štědrého platu a balíčku povýšení, jenž Wolfowitz v roce 2005 přiznal své přítelkyni jako kompenzaci za opuštění Banky, aby tak vydláždila cestu pro jeho příchod.
Der derzeitige Aufruhr gilt dem übertrieben großzügigen Gehalts- und Beförderungspaket, das Wolfowitz seiner Freundin 2005 als Entschädigung dafür genehmigte, dass sie die Bank verlassen musste, um für seine Ankunft dort Platz zu machen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Uvažovalajsem o tom, že zabiju jeho přítelkyni.
Ich dachte daran, seine Freundin zu töten.
Tommy měl poměr, takže když najdeme jeho přítelkyni, najdeme i jeho.
Tommy hat eine Affäre, Also, wenn wir seine Freundin finden, finden wir auch ihn.
Alan obdělává jeho přítelkyni.
Alan pflügt seine Freundin.
Tvá matka pozvala Chucka a jeho novou přítelkyni na večer.
Deine Mutter hat Chuck und seine neue Freundin für heute Abend eingeladen.
Ne, jedna byla pro něj a druhá pro jeho přítelkyni.
Eine war für ihn, eine für seine Freundin.
Tady najdeme jeho přítelkyni. A teď na hlavním pódiu, přivítejte naši hvězdu, Jessicu! Možná není budoucnost zas tak zlá.
Hier finden wir seine Freundin. Und nun, auf der Hauptbühne, Gentleman, macht euch bereit für die Hauptattraktion, Jessica!
Před týdnem přišel jeden chlap, chtěl abys našel jeho přítelkyni. Alvu.
Letzte Woche kam ein Mann zu Ihnen, um seine Freundin Alva zu finden.
Tak jsi ho zabili a pak jsi zabil jeho přítelkyni.
Dann hast du ihn getötet und danach seine Freundin.
Chlápka, kterého znám z Atlantského tábora a jeho malou přítelkyni.
Einen Typ, den ich von dem Atlanta-Camp her kannte und seine hübsche kleine Freundin.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit přítelkyni
274 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
- Ich hab meinen Freund verloren.
Máš přítelkyni? Ne, nemá.
Sind Sie aktuell in einer Beziehung, Li?
- Angel má novou přítelkyni.
- Jetzt ist Angel ihr Spielkamerad.
Škoda, že máš přítelkyni.
Zu blöd, dass du in einer Beziehung bist.
Du willst Dupree verkuppeln?
Dylan má novou přítelkyni!
Máme společnou přítelkyni.
Wir haben einen gemeinsamen Freund.
Měla nějakou blízkou přítelkyni?
War sie eng mit den anderen Mädels befreundet?
Dělám jen laskavost pro přítelkyni.
Ich tue nur einer Bekannten einen Gefallen.
Kterej chce pěstma chránit přítelkyni.
Der herbeieilt, um die Ehre einer Dame zu verteidigen?
Už ne, ale mám přítelkyni.
Er ist Kardiologe. Wir leben in London.
Údajně napadl i svoji přítelkyni,
Jenom ho hlídám své přítelkyni.
Ich bin nur der Babysitter für Freunde.
Omlouvte mou přítelkyni, je popudlivá.
Entschuldigen Sie. Sie ist sehr erregbar.
Ne, půjdu zavolat mojí přítelkyni.
- Nein, ich will nur in Ruhe austrinken.
Vzal jste mi jedinou přítelkyni!
Sie haben beraubt mich über mein einziger Freund!
Málem jsi zabil svou přítelkyni.
Du hättest sie fast umgebracht.
Pozdravuj Mimonu a její přítelkyni.
Und gib Mimona einen Drink und einen Kuss von mir.
Možná brož pro tvou přítelkyni?
Wie viel wollen Sie für die Spieldose?
Budeš zase šmírovat bývalou přítelkyni?
Zurückgehen, um deiner Exfreundin wieder nachzustellen?
Ublížil jste mé blízké přítelkyni.
Du hast einen sehr engen Freund von mir verletzt.
- Asi dárek pro rodinnou přítelkyni.
- Sicher sollte es ein Geschenk sein.
- Řekl jsem to současné přítelkyni.
Ich habe es zu Christina gesagt.
-Dobré ráno, Arthure. I přítelkyni.
- Morgen, Arthur und Begleitung.
Nesprchuješ se a máš přítelkyni?
Du wäschst dich nicht und doch hast du eine Lady?
Mám přítelkyni u brazilské zpravodajské služby.
Ich habe einen Freund beim brasilianischen FBI.
Ale má také jednu velmi hezkou přítelkyni.
Aber er hat eine sehr nette Begleiterin.
Tak co, pořád hledáš přítelkyni, co?
Also, immer noch kein Glück an der Weiberfront, huh?
Ojel jsem sou přítelkyni. Dělá si srandu.
- Ich weiß, wie man's macht.
Pouze se ti snažím najít přítelkyni, Barry.
Ich versuche nur, dein Freund zu sein.
Žena nedokáže vidět v jiné ženě přítelkyni.
Frauen wird eingeschärft, sich nicht als gute Menschen zu sehen.
Jak bych mohl zapomenout na svou přítelkyni.
Wieso sollte ich mich über die Tradition hinwegsetzen?
Občas mám pocit, že ztrácím přítelkyni.
manchmal denke ich, dass ich einen Freund verloren habe.
Od tý doby, co má milou přítelkyni.
Seit er süße Freundinnen hat.
Mimochodem, co se stalo tvojí chladný přítelkyni?
Was ist überhaupt passiert, mit Ihrer Eisbergfreundin?
Ted' musím požádat svou přítelkyni o ruku.
Jetzt steht ein Heiratsantrag an.
Nechcete mě v soutěži, kvůli mé přítelkyni?
Ich darf wegen meiner sexuellen Orientierung nicht teilnehmen?
Takže se mi snažíš vybrat přítelkyni?
Also suchst du meine Freundinnen aus?
- Ale musíš pozvat i mou přítelkyni.
- Oh, dann aber mir und meiner Flamme.
Stondak přivedl svou přítelkyni, aby se dívala.
Standak brachte seine Freundinnen zum Zuschauen mit.
Doufám, že přítelkyni najdete. Omluvte mě.
Hoffentlich finden Sie sie.
Neplatíš své přítelkyni aby ti uklidila?
Du bezahlst deine Kleine wohl nicht fürs Putzen.
- A dva pro mou druhou přítelkyni.
Und dann zwei für diese hier und mich.
A vzal si svojí odrazovou přítelkyni.
Und er heiratete seine Lückenbüßerin.
Já chci zpátky svojí nejlepší přítelkyni.
Nun, Ich will meinen besten Freund zurück.
Cože, ty jsi pozval svou přítelkyni?
Stimmt's? Klar ist es das, ja.
To trvá než si najdeš přítelkyni.
Man braucht Zeit, um Freunde zu finden.
Ne, jen s Abby hledáme přítelkyni.
Nein, Abby und ich suchen nur jemanden.
Každopádně mám teď přítelkyni do nepohody.
Aber zumindest habe ich jetzt einen Komplizen.
Přítelkyni? Ne. To opravdu není pro mě.
Nein, nicht meine Baustelle.
Mohl bych vám připravit pěkně tvarovanou přítelkyni.
Ich könnte ein Formwandler-Playmate für Sie schaffen.
Třeba mi představí nějákou svojí přítelkyni.
Er träumte davon, treffen einige ihrer hübschen Freundinnen.
Ne, mám přítelkyni, která mě vyzvedne.
Dal jste bývalé přítelkyni Dubrovenskyho moje číslo?
Hast du Dubrovensky Ex meine Nummer gegeben?
Říká se, že ze žárlivosti zabil přítelkyni.
Es heißt, er hat seine Geliebte aus Eifersucht getötet.
Dělěj mé přítelkyni společnost dokud se nevrátím.
Ganz schön mies da draußen, oder?
Musím najít přítelkyni dřív než oni.
Ich muss Rita finden bevor sie es tun.
Četl jsem o vaší přítelkyni na pláži.
- Ich las das von deinem Kumpel.
To máš tu svou přítelkyni tak rád?
Die haben keine Ahnung, was für eine Sorte Männer wir sind.
To ti tvou přítelkyni a dítě nevrátí.
Es wird dein Mädel und deinen Sohn nicht zurückbringen.
- Myslela jsem, že jde o vaši přítelkyni.
- Ich dachte, der Termin ist für eine Dame?
Mám ho opravdu ráda, ale má přítelkyni.
Poslal jsem je do Paříže své přítelkyni.
Ich habe sie an eine Adresse in Paris schicken lassen.
Nevím, měl jsi přítelkyni a cítil ses špatně.
Keine Ahnung. Vielleicht warst du liiert und hattest Gewissensbisse.
Zachránil jsem vás a vaši přítelkyni před těmito bandity.
- Euch vor Banditen gerettet.
Jen se snažím přítelkyni naučit řídit auto s řadicí pákou.
Tut mir schrecklich leid, das ist eigentlich mein Auto.
Najdu si jiného hostitele a pošlu vaši přítelkyni zpátky.
Ich finde einen anderen Wirt und schicke euren Freund zu euch zurück.
Palmer odešel, když jsi vznesl obvinění proti jeho přítelkyni.
Palmer brach die Debatte ab, als Sie die Rede auf Anne brachten.
Takže tvůj ďábelský plán je koupit své přítelkyni dárek?
Also ist dein böser Plan, ihr ein Geschenk zu kaufen?
A netahej do toho moji nejlepší přítelkyni, televizi.
Und zieh nicht meinen besten Freund, den Fernseher, mit hinein.
Kromě toho mám přítelkyni, takže můžeš bejt v klidu.
Außerdem bin ich in einer Beziehung. Sie können sich also beruhigen.
Lze se dohodnout a přivést si ženu nebo přítelkyni.
Die Versammlungsteilnehmer bringen gerne die Ehefrauen oder Freundinnen mit.
Snad byste se o tom měl zmínit své přítelkyni.
Ich wollte nur sehen, was Sie anzubieten haben.
Třeba bys mohl poslat fax nějaké své přítelkyni.
Vielleicht schickst du einer deiner Freundinnen ein Fax.
Neobtěžovalo by vás, kdyby jste věnoval mojí přítelkyni jeden autogram?
Allein, mit tausend Schuss Munition. In einem Vogelnest.
Proč jste mi zatajila, že máte tak milou přítelkyni?
Warum haben Sie mir verheimlicht, dass Sie so hübsche Freundinnen haben?
Ztratil jste o mnoho víc než jen přítelkyni, velvyslanče.
Sie haben weit mehr als einen Freund verloren, Botschafter.
Slíbil jsem své přítelkyni, že budu hned zpátky.
Ich habe meiner Verabredung gesagt, ich wäre ratzfatz wieder da.
A potom ty a já budeme mít upíří přítelkyni.
Und dann haben wir eine Vampirfreundin.
Vypadá to, že Dupree přivedl domů svojí přítelkyni.
- Mormonin?…eim ersten Date zur Sache kommt.
Není ještě pozdě, abych si vzal na svatbu přítelkyni?
Zu spät, um noch ein Date zur Hochzeit zu bringen?
Já vím, svou přítelkyni by domů nikdy nepřivedl.
Klar. Wärt ihr ein Paar, wärst du nicht dabei.
Vzpomínáš, jak jsem ti řekla, že ti najdu přítelkyni?
Es tut mir so leid, dass ich die Party verpasst habe.
Má přítelkyni Geru Akshiovou, ke které se nastěhovala.
Du hast deine Mission nicht erfüllt!
Ukázalo se, že Davis měl přítelkyni na dopisování.
Stellt sich raus Davis hat ne Brieffreundin.
Nebo to co si myslíš o tvé přítelkyni Annie.
Es sei denn, du denkst an Annie!
Vydírala moji přítelkyni, aby mě sem nechala zapsat.
Sie erpresste meine Liebhaberin dazu, mich einzuweisen.
Poslyš, můžu si s tebou promluvit o tvé přítelkyni?
Hör zu, kann ich mit dir über deinen "weiblichen Freund" reden?
- Máš sice přítelkyni, ale opravdový vztah to není.
Du fängst eine Beziehung an, aber du willst im Grunde gar keine Beziehung.
Já se obávám, že se vaší přítelkyni mohlo něco stát.
Miss Winters, ich weiß, wir alarmierend das ist, aber ich befürchte,
Kdo by chtěl jinou přítelkyni, když mám vás?
Was soll ich mit einer anderen, wenn ich Sie hab?
Důlčík zabil mou nejlepší přítelkyni v Saigonském bordelu.
Dieser Körner hat meinen besten Freund in einem Bordell in Saigon umgebracht.
Celá budova hovoří o tvé přítelkyni z pobřežní stráže.
Das ganze Haus spricht über deine Küstenwachefreundin.
Vážně se o mě vůbec nezajímáš jako o přítelkyni?
Du hast wirklich kein Interesse an mir?
Teď vím, jak jsi okouzlil tu svou policajtskou přítelkyni.
Jetzt weiß ich, wie du deine Polizeifreundin verzauberst.
Jsem velmi potěšena, že vám mohu představit svou přítelkyni.
Ich bin sehr erfreut Ihnen meinen Freund.
Jdu zavolat své přítelkyni, jak je to znamenité.
Das ist so gut, dass ich mich gehen genießen Sie es auf dem Balkon.
Je důležité také pro mladé lidi, kteří posílají textové zprávy svému příteli či přítelkyni.
Für junge Leute ist es auch wichtig, ihren Freunden und Freundinnen im Ausland Kurznachrichten zu schicken.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Laskavost, kterou poskytnu i tobě a tvé přítelkyni, až přijde čas.
Eine Gefälligkeit, die ich gerne auch euch erweise.
Victoria si myslí, že je fér zabít Edwardovu přítelkyni, když on zabil jejího přítele.
Victoria meint, es wäre fair, Edwards Partner zu töten, nachdem er ihren getötet hat.