Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Fotografie je taková věčná konzerva právě přítomného času.
Eine Fotografie ist wie eine ewige Konserve der Gegenwart.
Když se ale někdy vyskytne nějaký důvod, že o něm budete muset promluvit, tak o něm mluvte v přítomném čase.
Wenn es aus irgendeinem Grund eines Tages notwendig wird, dass Sie mir von ihm erzählen müssen, dann sprechen Sie in der Gegenwart.
Mluvíte v přítomném čase.
Sie sprechen in der Gegenwart.
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "přítomný čas"
4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Domnívám se, že Evropská unie, jejíž území je zasaženo přibližně polovinou spadu z katastrofy - úmyslně používám přítomný čas slovesa - se v tomto ohledu musí starat o svoje zájmy.
Ich bin der Auffassung, dass die Europäische Union, da sie ja in ihrem Territorium von ungefähr der Hälfte des Fallouts der Katastrophe betroffen ist - nicht war, sondern ist -, hier ein eigenes Interesse haben muss.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte