Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=přebalovat&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
přebalovat umpacken 2
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

přebalovatumpacken
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Každý podnik, který přebaluje hydrochlorfluoruhlovodíky a následně je vyváží, se musí registrovat u Komise, přičemž uvede dotčené regulované látky, účel, předpokládanou roční spotřebu a dodavatele těchto látek a v případě změn uvedené informace aktualizuje.
Unternehmen, die teilhalogenierte Fluorchlorkohlenwasserstoffe umpacken und anschließend ausführen, müssen sich unter Angabe der betreffenden geregelten Stoffe, des geschätzten jährlichen Bedarfs und der Lieferanten dieser Stoffe bei der Kommission registrieren und diese Angaben im Falle von Änderungen aktualisieren.
   Korpustyp: EU
Držitelé povolení výroby, kteří přebalují léčivé přípravky, by měli nést odpovědnost za újmu v případech a za podmínek stanovených ve směrnici Rady 85/374/ES ze dne 25. července 1985 o sbližování právních a správních předpisů členských států týkajících se odpovědnosti za vady výrobků [6].
Die Inhaber einer Herstellungserlaubnis, die Arzneimittel umpacken, sollten in den Fällen und unter den Bedingungen, die in der Richtlinie 85/374/EWG des Rates vom 25. Juli 1985 zur Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Haftung für fehlerhafte Produkte [6] vorgesehen sind, für Schäden haften.
   Korpustyp: EU

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "přebalovat"

6 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

On neumí přebalovat.
Er versteht nichts von Windeln.
   Korpustyp: Untertitel
No jo, ale aspoň nemusíš Gena přebalovat.
Naja, wenigstens musst du Gene nicht die Windeln wechseln.
   Korpustyp: Untertitel
Dokázal bych přebalovat Jennifer 24 hodin denně a nestěžovat si.
Selbst wenn ich rund um die Uhr Jennifers Windeln wechseln müsste.
   Korpustyp: Untertitel
Zpracovatelský sektor se skládá z řady společností, které jsou schopny měnit granule TCCA na tablety a/nebo dotčený výrobek přebalovat a dále distribuovat.
Der weiterverarbeitenden Industrie gehören zahlreiche Unternehmen an, die an der Weiterverarbeitung von gekörnter TCCA zu Tabletten und/oder der Umverpackung und dem Vertrieb der betroffenen Ware beteiligt sind.
   Korpustyp: EU