Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
V průběhu zkoušky nesmí dojít k uzamčení soustavy zámků předních dveří.
Während der Prüfung dürfen die Verriegelungssysteme der vorderen Türen nicht blockieren.
Na přední straně hrudní kosti je taky patrné odštípnutí kosti.
Hier sind auch Knochenabplatzungen an der vorderen Seite des Brustbeines.
Přední boční odrazky mohou být pohyblivé s úhlem řízení.
Die vorderen seitlichen Rückstrahler dürfen mit dem Lenkeinschlag mitschwenken.
Přední ostrovní kůra chybí, jako u té poslední.
Die vordere Inselrinde fehlt, genau wie beim Letzten.
Přední boční odrazky mohou být pohyblivé s úhlem řízení.
Der vordere seitliche Rückstrahler darf mit der Lenkung mitschwenken.
Je jednou nohou proti přední stěně, jednou nohou proti zadní straně.
Einen Fuß gegen die vordere Wand und einen gegen die hintere Wand.
Pro přední provozní dveře se požadavek bodu 7.6.5.6 výše považuje za splněný, jestliže dveře:
Bei einer vorderen Betriebstür gilt die Anforderung des Absatzes 7.6.5.6 als erfüllt, wenn die Tür
Agent Devine se řítí ven předním východem.
Agent Devine rennt aus dem vorderen Tor.
Po skončení experimentu se samostatně analyzují jak přední, tak zadní část se sorbentem.
Im Anschluss an die Messungen werden der vordere und der hintere Sorptionsabschnitt getrennt analysiert.
Abyste se dostal k přednímu poklopu a pustil nás dovnitř.
Sie müssen zur vorderen Fluchtluke gehen und uns hinein lassen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Je to přední odborník v kybernetice.
Er ist führend auf dem Gebiet der Kybernetik.
s ohledem na tzv. Fakta o inovacích v Evropě (European Innovation Scoreboard) za rok 2005 – Srovnávací analýza inovační činnosti, která jasně ukazují, že v inovacích jsou na předních místech USA a Japonsko,
in Kenntnis des europäischen Innovationsanzeigers 2005 – Vergleichende Analyse der Innovationsleistungen, aus der klar hervorgeht, dass die Vereinigten Staaten und Japan bei Innovationen führend sind,
Cílem této technologické prognózy je zajistit informace a analýzu, jež jsou nezbytné k zachování předního postavení v rámci ověřovacích vědeckých postupů v dohledné době.
Mit dieser technologischen Vorausschau wird das Ziel verfolgt, die Informationen und Analysen zu beschaffen, die notwendig sind, um in absehbarer Zukunft auf dem Gebiet der Verifikationswissenschaften führend zu bleiben.
Otevřenost našeho hospodářství, které je předním světovým obchodníkem a investorem, přináší nižší náklady na vstupy pro průmysl, nižší ceny pro spotřebitele, stimuly k hospodářské soutěži pro podniky a nové investice.
Im Handel und bei Investitionen ist die EU weltweit führend, und ihre offene Wirtschaft ermöglicht kostengünstige Produktionsfaktoren, niedrigere Preise für die Verbraucher, Wettbewerbsanreize für Unternehmen und neue Investitionen.
Je to nejpřednější odborník na alzheimera v USA.
Er ist der führende Alzheimerspezialist in Amerika.
Akce Společenství by měly i nadále brát v úvahu zejména doporučení Finančního akčního výboru (dále jen „FATF“), který je nejpřednějším mezinárodním orgánem činným v boji proti praní peněz a financování terorismu.
Sie sollten insbesondere weiterhin den Empfehlungen Rechnung tragen, die die Arbeitsgruppe „Financial Action Task Force“ (FATF), das führende internationale Gremium auf dem Gebiet der Bekämpfung der Geldwäsche und der Terrorismusfinanzierung, aufgestellt hat.
PŘEDNÍ odborníci z celého Světa Byli schopni určit Příčiny Toho, Co je označen
Führende Experten aus aller Welt können nicht sagen, was die Ursache dieses sogenannten
Jukos, kdysi přední ruská ropná společnost a miláček mezinárodních investorů, je ve smrtelné křeči.
Yukos, einst Russlands führende Ölgesellschaft und Liebling internationaler Investoren, liegt in den letzten Zügen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
A skutečně, privatizace první skupiny podniků se zúčastní deset předních zahraničních energetických společností.
Tat-sächlich werden zehn führende internationale Energie-Unternehmen an der Privatisie-rung der ersten Gruppe von Unternehmen beteiligt sein.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
A v neposlední řadě, současný celkový počet tří znalostních a inovačních společenství dosud institutu EIT nezajišťuje kritické množství pro rozvinutí plného potenciálu jako předního inovačního institutu.
Schließlich stellt die derzeitige Gesamtzahl von drei KIC noch nicht die kritische Masse dar, die das EIT zur vollen Entfaltung seines Potenzials als führende Innovationseinrichtung benötigt.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Emma Bonino je členkou Evropského parlamentu, bývalou komisařkou EU a přední členkou Transnacionální radikální strany.
Emma Bonino ist Abgeordnete des Europäischen Parlaments, ehemalige EU-Kommissarin und prominentes Mitglied der Transnational Radical Party.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
vyslovuje hluboké znepokojení nad skutečností, že v průběhu tří měsíců byli zabiti dva přední opoziční politici;
äußert sich zutiefst besorgt darüber, dass innerhalb von drei Monaten zwei prominente Oppositionspolitiker ermordet wurden;
Nicméně stále musí být mnoho vykonáno, pokud chceme umístit menšinové jazyky na stejnou úroveň předních jazyků v rámci EU.
Dennoch bleibt viel zu tun, wenn wir Minderheitensprachen auf die gleiche Ebene mit den prominenten Sprachen innerhalb der EU stellen wollen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Rovněž byla zatčena paní Olga Kazulinová. Je to žena pana Alexandera Kazulina, předního odpůrce pana Lukašenka.
Auch Olga Kazulin, die Frau von Alexander Kazulin, einem prominenten Gegner von Herrn Lukaschenko, wurde festgenommen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
V poslední řeči, jíž pronesl ještě jako místopředseda sněmovny, obvinil řadu předních politiků z úplatkářství a vyjmenoval konkrétní částky, časy a místa, kde k předání úplatků došlo.
In seiner letzten Rede als Parlamentsvizepräsident beschuldigte Lepper zahlreiche prominente Politiker Schmiergelder genommen zu haben und erwähnte dabei Summen, Zeitpunkte und Orte der Geldübergabe.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Přední akademici varují, že by se Čína mohla stát obětí obávané „středněpříjmové pasti“, která už vykolejila nejeden rozvojový stát.
Prominente Wissenschaftler warnen, dass China der gefürchteten “Falle des mittleren Einkommens” zum Opfer fallen könnte, die manch ein Entwicklungsland aus der Spur geworfen hat.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Naši čtenáři se však postavili na naši stranu a v rozhovoru pro celostátní Ústřední čínskou televizi naši reportáž podpořil i přední čínský ekonom Wu Ťing-lien.
Unsere Leser verteidigten uns jedoch und auch der prominente chinesische Wirtschaftsexperte Wu Jinglian unterstützte uns in einem Interview mit der größtenteils aus öffentlichen Mitteln finanzierten zentralen chinesischen Fernsehanstalt.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Evropská unie může a musí v tomto procesu hrát přední úlohu, a to jak při dosahování zastavení palby, tak při uvolňování cest pro humanitární účely.
Die Europäische Union kann und muss in diesem Prozess eine prominente Rolle übernehmen. Das gilt sowohl für das Bemühen um einen Waffenstillstand, als auch für das Öffnen von Kanälen zu humanitären Zwecken.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Roberto Calderoli, přední představitel strany Lega Nord, třetí největší vládní partaje, vyvolal nepokoje v Libyi, když si oblékl tričko potištěné nechvalně proslulými karikaturami proroka Muhammada.
Roberto Calderoli, ein prominenter Vertreter der drittstärksten Regierungspartei Lega Nord, provozierte in Libyen Ausschreitungen, weil er ein T-Shirt trug, auf dem die berüchtigten Karikaturen des Propheten Mohammed aufgedruckt waren.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
32. zdůrazňuje, že představitelé orgánů EU by měli rozvíjet kontakty s nejrůznějšími představiteli íránských politických a společenských organizací včetně předních íránských zastánců lidských práv; vyzývá Komisi a členské státy, aby více podporovaly místní činnosti a mezilidské vztahy;
32. betont, dass die Vertreter der EU-Organe Kontakte mit Vertretern einer großen Bandbreite von politischen und sozialen Organisationen des Iran, einschließlich prominenter iranischer Menschenrechtsverteidiger, aufbauen sollten; fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, ihre Unterstützung für Basisarbeit und menschliche Kontakte zu verstärken;
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
přední vidlice
Vordergabel
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Zařazení jako koloběžka nebo podobná vozidla a vozítka jako hračky kódu KN 95030010 je vyloučeno, neboť ačkoliv je vozidlo poháněno nohama a má stupínek, většina jeho vlastností, jako jsou rozměry, brzdy, kola, přední vidlice nebo odpružení neodpovídají vlastnostem koloběžky nebo hračky položky 950300.
Obwohl es sich um ein mit dem Fuß angetriebenes Fahrzeug handelt, das über eine Trittfläche verfügt, ist eine Einreihung als Roller oder ähnliches Spielfahrzeug in den KN-Code 95030010 ausgeschlossen, da die meisten Merkmale des Fahrzeugs wie Größe, Bremsen, Räder, Vordergabel oder Federung nicht denen eines Rollers oder Spielzeugs der Position 950300 entsprechen.
přední strana
Vorderseite
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
štítek musí být umístěn na přední straně obalu.
Das Kennzeichen wird auf der Vorderseite der Verpackung angebracht.
Jo, jsou ve třetím poschodí, přední strana hotelu, trochu nalevo od prostředku.
Yeah, sie sind im dritten Stock, an der Vorderseite, direkt links neben der Mitte.
Povolení stanoví, že přední strana daných obchodních dokladů nebo kolonka ‚C.
In der Bewilligung wird bestimmt, dass die Vorderseite der betreffenden Handelspapiere oder das Feld ‚C.
Na přední straně, abych byl přesný.
Die Vorderseite um genau zu sein. - Was, sind Sie ein Arzt?
Přední strana deformovatelné konstrukce musí být kolmá na směr jízdy zkoušeného vozidla s přesností na ± 1°.
Die Vorderseite der verformbaren Struktur liegt mit einer Toleranz von ± 1° senkrecht zur Fahrtrichtung des Prüffahrzeugs.
Všechna bodná zranění má na přední straně, takže je těžké říct, jak by její krev mohla skončit na portrétu.
Ähm, alle ihre Wunden sind auf ihrer Vorderseite, also wäre es schwierig, dass das Blut auf dem Porträt landet.
Jako ložný list lze použít pouze přední stranu tiskopisu.
Als Ladeliste darf nur die Vorderseite des Vordrucks verwendet werden.
Jakmile skončíte, zavřete sešit, otočte ho přední stranou dolů a zvedněte ruku.
Wenn Sie fertig sind, schließen Sie Ihr Heft, legen Sie es mit der Vorderseite nach unten und heben Sie die Hände.
Jako ložný list lze použít pouze přední stranu tiskopisu.
Als Ladeliste darf nur die Vorderseite des Formulars verwendet werden.
Hlavní informace by měla být uvedena na přední straně, aby byla na první pohled zřejmá.
Die wichtigsten Informationen sollten auf der Vorderseite angegeben werden, sodass sie auf den ersten Blick klar sind.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Knoflík na přední panel autorádia, vyrobený z polykarbonátu na bázi bisfenolu A
Bedienknopf für Frontplatte von Autoradios aus Polycarbonat auf Basis von Bisphenol A
100 weitere Verwendungsbeispiele mit přední
391 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Něco zasáhla PŘEDNÍ. Něco zasáhla PŘEDNÍ.
Irgendwas schlug gegen die Motorhaube.
Polootevřená přední nezaokrouhlená samohláska
Ungerundeter halboffener Vorderzungenvokal
Zavřená přední zaokrouhlená samohláska
Gerundeter geschlossener Vorderzungenvokal
Polozavřená přední nezaokrouhlená samohláska
Ungerundeter halbgeschlossener Vorderzungenvokal
Otevřená přední zaokrouhlená samohláska
Gerundeter offener Vorderzungenvokal
Zavřená přední nezaokrouhlená samohláska
Ungerundeter geschlossener Vorderzungenvokal
Polootevřená přední zaokrouhlená samohláska
Gerundeter halboffener Vorderzungenvokal
Polozavřená přední zaokrouhlená samohláska
Gerundeter halbgeschlossener Vorderzungenvokal
Seine Frontzähne sind abgebrochen.
Vordertrupp, mir hinterher.
Es gibt keine Windschutzscheibe.
Gehen Sie auf die andere Seite.
Musím natřít přední dveře.
Die Haustür muss gestrichen werden.
Prorazila přes přední sklo.
Flog durch die Windschutzscheibe.
Přední pokoj je prázdnej.
Das erste Zimmer ist leer.
Das Vorderteil öffnet sich!
Sie hat deine Windschutzscheibe eingeschlagen.
auf die Windschutzscheibe seines Trucks geschrieben.
Nikdo nezamknul přední dveře.
Niemand schloss die Vordertür.
Harry, in den vorderen Turm.
Přepínám na přední senzory.
Ich wechsle zum Vorwärts-Scanner.
Přední okraj se přibližuje.
- Der Ausläufer nähert sich.
- Schilde bei 72 Prozent.
s jinou přední svítilnou.
mit den anderen vorderen Leuchten.
s jinou přední svítilnou.
mit anderen vorderen Leuchten.
Pod přední nápravou (nápravami): …
Unter der Vorderachse (den Vorderachsen): …
Otevřená přední nezaokrouhlená samohláska
Ungerundeter offener Vorderzungenvokal
Meklenbursko-Přední Pomořansko
- Přední stráž je daleko.
- Der Späher ist weit voraus.
Sehen Sie die Windschutzscheibe?
Nahoře, v přední ložnici.
- Oben im ersten Schlafzimmer.
-Just Waschen der windshield.
- Was ist mit der Haustür?
Přední část je neprůchodná!
Die Mündung ist immer noch blockiert!
- Rozbila ti přední sklo?
- Hat deine Windschutzscheibe eingeschlagen?
Eine Rampe an der Haustür.
Zweites Bataillon, im Südosten von Lancashire.
Zaměřit všechny přední phasery.
- Alle vorderen Phaser klarmachen.
Výměnou za přední sedačky.
lm Tausch gegen Plätze in der ersten Reihe.
- Přední odborník v kybernetice.
- Der größte Kybernetikspezialist.
přední strana stehen, přední část pasu (břicho); horní část paže.
Die Vorderseite Ihrer Oberschenkel, Ihre Bauchdecke (Abdomen) oder Ihre Oberarme.
Kategorie:Zemský okres Přední Pomořansko-Rujána
Landkreis Vorpommern-Rügen
Kategorie:Zemský okres Přední Pomořansko-Greifswald
Landkreis Vorpommern-Greifswald
Pod přední nápravou/předními nápravami:
Unter der Vorderachse (den Vorderachsen):
Musíš chodit za přední ruku.
Du musst auf ihn losgehen!
Přední štíty zasáhl thermionický výboj.
Ein Elektronenausstoß traf unsere Vorderschilde.
Promiňte, přední kolo je rozbité.
Das linke Vorderrad ist beschädigt.
Vždyt'jsi byl v přední linii.
He, du warst in der ersten Reihe.
Někdo nechal otevřené přední dveře.
Jemand ließ die Haustür auf.
Přední dveře jsou proti zadním.
Vordertür direkt gegenüber Hintertür.
Přední phasery jsou bez energie.
- Keine Energie auf den Phasern.
Dívejte na moje přední skla.
Mann, guck dir meine Windschutzscheiben an.
Přední torpéda připravit k odpálení.
Backbord Torpedo-Rohre fertig machen zum Feuern.
Mám místa do přední řady.
Ich habe Karten. Erste Reihe.
Opakuji, přední část se otevírá/
Ich wiederhole, das Vorderteil öffnet sich!
tyhle jsou do přední řady.
Die bringen euch Plätze in der ersten Reihe.
Zajed'te autem k přední bráně!
Newman, zum Haupteingang!
Přední světoví podnikatelé a politici.
Die wichtigsten Geschäftsleute und Politiker der Welt.
Chceš přední, nebo zadní nohu?
Magst du Brust oder Keule?
Jejich přední obhájci vás zasvětí.
Ich werde ihre herausragenden Befürworter ergänzen.
A přední sklo bylo rozbité.
Und die Windschutzscheibe war gebrochen.
Být na přední straně novin?
Willst du ganz nach oben?
Sie sind an der Kampffront.
Právě jsem ostříknul přední sklo.
A rozbil si přední masku.
Die Frontverkleidung ist kaputt.
Jejich přední štíty jsou poškozeny.
Ihre Schilde sind beschädigt.
Neoddělené nebo oddělené přední čtvrti
Vorderviertel, zusammen oder getrennt
Tlak na přední nápravu (kPa)
Druck auf Vorderachse (kPa)
Téměř otevřená přední nezaokrouhlená samohláska
Ungerundeter fast offener Vorderzungenvokal
Chelsea má opět přední strany.
Chelsea ist mal wieder auf den Titelseiten.
Velký člověk a přední vědec.
Und ein bekannter Wissenschaftler.
V přední kapse je obálka.
In der vorderen Tasche ist ein Umschlag.
Jsem nahoře v přední ložnici.
Ich bin oben im ersten Schlafzimmer.
Aber es geht schon hart her.
Fajn Lucasi na přední sedadlo.
In Ordnung, Lucas, Vordersitz.
Dej ji na přední sedadlo.
Leg die auf den Beifahrersitz.
Vypadá to jako přední vykloubení.
Sieht nach einer vorderen Luxation aus.
Ten hajzl rozstřílel přední sklo.
Der Bastard hat auf den Wagen meiner Frau geschossen!
V přední části má přijímač.
Er wurde mit einem Transmitter ausgestattet.
Opie, vem si přední schody.
Opie, du nimmst die Vordertreppe.
Jen čistím vaše přední sklo.
- Ich mache Ihre Scheibe sauber.
Bringen sie mich jetzt zur vorderen Bordküche.
- Přišli jsme o přední stěh.
- Wir haben den Fockstag verloren.
A tohle je přední stožár.
Das war für meine Windschutzscheibe.
se aktivují přední mlhové světlomety,
die Nebelscheinwerfer werden eingeschaltet;
přední, zadní a postranní díly;
Vorderteil, Rückenteil und Seitenteile;
s jakoukoli jinou přední svítilnou.
mit anderen vorderen Leuchten.
Naše přední štíty jsou dole.
Unsere Vorderschilde sind ausgefallen.
"To byli přední japonští vědci."
Diese Wissenschaftler sind japanische Staatsbürger.
Že budeme na přední verandě.
Ich sagte ihr, dass wir auf deiner Veranda sind.
Duch zrovna odstranil přední dveře.
Ein Geist hat gerade die Haustür entfernt.