Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Přišla pro hostinského, pan přednosta má prý nějaké přání.
Sie wollte den Wirt holen, der Herr Vorstand habe irgendeinen Wunsch.
- Dobrá, řekl K., není třeba psát, vyřiď panu přednostovi - jakpak se jmenuje?
- Gut, sagte K., es bedarf keines Schreibens, richte dem Herrn Vorstand - wie heißt er denn?
- Mám tedy ohlásit přednostovi, řekl Barnabáš, že by měl být s tebou spojen jinak než přese mne?
- Soll ich also, sagte Barnabas, dem Vorstand melden, daß zwischen ihm und dir eine andere Verbindung hergestellt werden soll als durch mich?
- Můžeš přece poprosit přednostu, řekl Barnabáš, abych k tobě přicházel v určitou dobu, kterou si stanovíš.
Du kannst ja, sagte Barnabas, den Vorstand bitten, daß ich immer zu bestimmten, von dir angegebenen Zeiten komme.
V dopise je řeč i o tobě, máš totiž tu a tam vyřizovat zprávy mezi mnou a přednostou, proto jsem myslel, že víš, co v dopise stojí.
Es ist auch von dir in dem Brief die Rede, du sollst nämlich hie und da Nachrichten zwischen mir und dem Vorstand vermitteln, deshalb hatte ich gedacht, daß du den Inhalt kennst.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Samuel Odenheim, přednosta první kliniky interní medicíny Vídeňské univerzity, autor mnoha lékařských učebnic, zemřel dnes v přístavu Famagusta, na palubě vandrácké lodi plující nikam, protože pro něj nebylo místa na Zemi.
Leiter der ersten Klinik für innere Medizin an der Universität Wien sowie Autor vieler medizinischer Fachbücher, starb im Hafen von Famagusta auf einem Frachter auf dem Weg nach nirgendwo, weil auf dieser Erde kein Platz für ihn war.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
přednosta stanice
Bahnhofsvorsteher
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Příjezd náš byl zřejmě velikou událostí, neboť přednosta stanice i nosič zavazadel hrnuli se k nám, aby postarali se o zavazadla naše.
Offenbar war unsere Ankunft ein großes Ereignis, denn der Bahnhofsvorsteher und die Träger kamen herbeigeeilt, um unser Gepäck hinauszutragen.
Srul došel až do Číny, kde zůstal jako přednosta stanice.
Schtrull reiste bis nach China und wurde in einem Dorf Bahnhofsvorsteher.
Promiň, ale přednosta stanice je lepší než ty.
Tut mir Leid, aber Bahnhofsvorsteher besser als du.
Spousta lidí na mě křičela, od přednostů stanice po diktátory.
Der eine oder andere hat mich Zeit meines Lebens angebrüllt. Vom Bahnhofsvorsteher bis zum Diktator.
Od přednostů stanice po diktátory.
Vom Bahnhofsvorsteher bis zum Diktator.
přednosta stanice
Bahnhofsvorstand
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
přednosta stanice
Stationsvorsteher
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Tvoji knihu a Lukovu medaili nechám u přednosty stanice nastoupím zpátky na vlak a pojedu stop.
Ich werde dann dein Buch und Lukes Medaille dem Stationsvorsteher geben. Dann steige ich wieder in den Zug und fahre weiter. Stopp.
4 weitere Verwendungsbeispiele mit "přednosta"
15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Srul došel až do Číny, kde zůstal jako přednosta stanice.
Schtrull reiste bis nach China und wurde in einem Dorf Bahnhofsvorsteher.
Promiň, ale přednosta stanice je lepší než ty.
Tut mir Leid, aber Bahnhofsvorsteher besser als du.
Inu, dělal všechny své dobré skutky a pak se mě zeptal, kam šel přednosta hasičů na dovolenou.
- Daraufhin hat er viel Gutes getan, bis er mich gefragt hat, wo der Feuerwehrchef seinen Urlaub verbringt.