Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=přeháňka&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
přeháňka Schauer 8 Regenschauer 2 Schneeschauer 1 Platzregen
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

přeháňkaSchauer
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Na severu státu New York bude rovněž zataženo, dnes v noci s možností bouřkových přeháněk, a zítra večer se opět vyjasní.
Auch im Staate New York ist es bewölkt, gewittrige Schauer sind heute Nacht möglich, aber morgen Nacht klärt sich alles auf.
   Korpustyp: Untertitel
Počasí na zítřek: zataženo s občasnými přeháňkami.
Das Wetter: Morgen bedeckt, mit einigen Schauern.
   Korpustyp: Untertitel
- Je to jen přeháňka, ta nepotrvá dlouho.
Das ist nur ein Schauer, das dauert nie lange.
   Korpustyp: Untertitel
Je to jenom přeháňka. Brzy to přestane.
Das ist nur ein Schauer, der hört schnell wieder auf.
   Korpustyp: Untertitel
Je to jen přeháňka, to přestane.
Es ist ja nur ein Schauer, das hört bald auf.
   Korpustyp: Untertitel
Když se setkáte s náhlou přeháňkou, snažíte se nezmoknout a běžet po cestě co nejrychleji.
Triffst du auf einen plötzlichen Schauer, willst du nicht nass werden und rennst schnell die Straße entlang.
   Korpustyp: Untertitel
Je to jen přeháňka.
Es ist nur ein kurzer Schauer.
   Korpustyp: Untertitel
Možná bude i přeháňka.
Vielleicht gibt es sogar Schauer.
   Korpustyp: Untertitel

2 weitere Verwendungsbeispiele mit "přeháňka"

15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Tohle nebyla jen přeháňka ani dokonce liják.
Dies war kein Regenguß und kein Wolkenbruch mehr.
   Korpustyp: Literatur
A pak jí opět napadla ta myšlenka: jestli tohle je sen, tak ta záplava, padající z nebes, je jen přeháňka.
Und wieder kam ihr der Gedanke: Dies war ebensowenig ein Traum, wie das Wasser, das in Strömen vom Himmel fiel, ein Nieselregen war.
   Korpustyp: Literatur