Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Zavřel knihu, položil ji pozorně na zem, lehl si a přetáhl přes Julii i přes sebe přehoz.
Er klappte das Buch zu, legte es behutsam auf den Boden, streckte sich lang aus und zog die Bettdecke über sie beide.
Er wollte eine Bettdecke.
Viz také Vysvětlivky k Harmonizovanému systému (HS) k číslu 9404, odstavec B) a pododstavec B) 2), ve kterých jsou výslovně uvedeny prošívané přikrývky a přehozy přes postel.
Vgl. dazu die Erläuterungen zu Position 9404 des Harmonisierten Systems (HS) Buchstabe B und Buchstabe B Absatz 2, in denen Deckbetten und Bettdecken ausdrücklich aufgeführt sind.
Žádný přehoz jsem nenašel.
Zrovna jsem vyčistila tvůj přehoz na postel.
Ich habe deine Bettdecke gerade trockengereinigt.
Prvé, mi přehoz byl oranžový.
Meine Bettdecke war orange.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Pardon, myslel jsem, že jsem měl obléčený přehoz.
Tut mir leid, ich dachte, ich hätte heute einen Umhang an.
- V mém pokoji je přehoz.
- Da ist ein Umhang in meinem Zimmer.
A přehoz pro mladou dámu!
Und der Lady einen Umhang!
10 weitere Verwendungsbeispiele mit "přehoz"
30 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
- Další přehoz na postel?
Musím koupit přehoz na postel.
Ich muss ein Plumeau kaufen.
Chci jít kupovat přehoz na postel.
Ich möchte ein Plumeau einkaufen gehen.
Nepamatuju si, že by měl květinový přehoz.
Ich kann mich nicht daran erinnern, dass er eine Blumendecke hatte.
Nevylij to. Zrovna jsem vyprala přehoz.
Ich trinke immer Tee, wenn ich Eindruck machen will.
A tomuhle se říká přehoz přes rameno.
Das kennt man als den Arm-Wurf.
Pan Crane má na pohovce afgánský přehoz.
Auf Mr. Cranes Couch liegt ein Afghane.
Vždyť ani nevíš, co to přehoz na postel je.
Du weißt nicht einmal, was ein Plumeau ist.
Víte, ten přehoz s dírou pro hlavu uprostřed.
Ein Loch in der Mitte ist für den Kopf gedacht.
Překřížil jí nohy. Jedna ruka se jí sesula z klína na přehoz.
Er schlug ihre Beine übereinander und setzte sich auf die Laken.